ويكيبيديا

    "البنك المركزي الروسي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • russische Zentralbank
        
    • die Zentralbank
        
    • Russlands Zentralbank
        
    • der RZB
        
    • die RZB
        
    Die Anleger auf den Finanzmärkten haben geduldig gewartet, dass die Regierung eine Strategie ankündigt, um das Problem der Auslandsschulden der Unternehmen in Angriff zu nehmen. Die russische Zentralbank hat zwar eine über 12 Monate laufende Fazilität im Ausmaß von bis zu 50 Milliarden Dollar ins Leben gerufen, aber das wird bis Ende 2015 kaum reichen. News-Commentary كان المستثمرون في الأسواق المالية ينتظرون بصبر إعلان الحكومة عن استراتيجية لمعالجة قضية ديون الشركات الخارجية. كما أنشأ البنك المركزي الروسي مرفقاً للدولار لمدة 12 شهراً بقيمة تصل إلى 50 مليار دولار، ولكن هذا لن يدون إلى نهاية عام 2015 إلا بالكاد.
    Was das Finanzmanagement anbelangt, ändert sich nichts im ewigen Russland. Jahr für Jahr macht die russische Zentralbank (RZB) das Wetter, die schlechte Ernte oder andere nicht monetäre Faktoren für ihre schwache Leistung bei der Senkung der Inflationsrate verantwortlich. News-Commentary في روسيا الخالدة، لا شيء يتغير إذا ما اتصل الأمر بإدارة شئون النقد والعملة. حيث ظل البنك المركزي الروسي عاماً بعد عام يلقي بالمسئولية عن أدائه الضعيف في محاولات تقليص معدلات التضخم، على الطقس أو الحصاد السيئ أو أية عوامل أخرى لا علاقة لها بالمسائل النقدية.
    Die russische Zentralbank (ZBR) reagierte auf die kollabierenden Ölpreise mit einer Rubelschwemme, und die Währung verlor schnell die Hälfte ihres Wertes. Verzweifelte Russen kauften, was sie konnten, bevor ihr Geld wertlos wurde. News-Commentary في نهاية عام 2014، استولى الذعر المالي على روسيا. واستجاب البنك المركزي الروسي لانهيار أسعار النفط بتعويم الروبل، الذي فقد نصف قيمته. واندفع الروس اليائسون إلى شراء أي شيء يمكنهم شراؤه قبل أن تصبح أموالهم بلا قيمة. وارتفع التضخم إلى 16%.
    Am Tag nach dem Schwarzen Montag erklärte Wirtschaftsminister Alexej Uljukajew, dass die Zentralbank die Zinssätze hätte früher anheben sollen. Dadurch entstand sofort der Verdacht, dass die Zentralbank die Anhebung der Zinssätze hinausgezögert hatte, um den Deal zu niedrigeren Zinssätzen abzuschließen. News-Commentary وثالثا، تهدد البنية غير الشفافة لهذه الصفقة بتقويض الثقة في نزاهة البنك المركزي الروسي واستقلاله. ففي اليوم التالي للإثنين الأسود، قال وزير الاقتصاد أليكسي يوليوكييف إن البنك المركزي الروسي كان ينبغي له أن يزيد سعر الفائدة في وقت أسبق. وسرعان ما أثار هذا التصريح الشكوك في أن البنك المركزي الروسي تعمد تأخير رفع سعر الفائدة من أجل إتمام الصفقة بسعر فائدة أقل.
    An dem Montag nach Beginn von Putins Krimabenteuer hat die russische Zentralbank angeblich 11,3 Milliarden Dollar ausgegeben, um den Rubel zu stützen. Derartige Stützungskäufe lassen sich eindeutig nicht aufrechterhalten; tatsächlich hat die Zentralbank bereits angekündigt, dass sie den Wechselkurs frei schwanken lassen wird. News-Commentary في يوم الاثنين التالي لبداية مغامرة بوتن في شبه جزيرة القرم، أنفق البنك المركزي الروسي وفقاً للتقارير نحو 11.3 مليار دولار لدعم الروبل. ومن الواضح أن مثل هذا الدعم غير مستدام؛ والواقع أن البنك المركزي الروسي أعلن مؤخراً أنه سوف يسمح بتعويم الروبل، وهو ما يعني ضمناً سعر صرف يعكس توقعات السوق في ما يتصل بأسعار النفط وتدفقات رأس المال إلى الخارج في المستقبل.
    Tatsächlich hat der Georgien-Krieg Russland bereits in die schwerste Finanzkrise seit seinem regelrechten Konkurs 1998 geworfen; $ 17 Milliarden betrug allein der Verlust durch Kapitalflucht in nur einer Woche. Die Moskauer Börse verlor im August 15 % an Wert, und Russlands Zentralbank sagt für dieses Jahr einen Rückgang der Auslandsinvestitionen um 25 % voraus. News-Commentary الحقيقة أن الحرب في جورجيا تسببت بالفعل في انزلاق روسيا إلى أزمة مالية لم يسبق لها مثيل منذ كادت تفلس في العام 1998؛ حيث خسرت 17 مليار دولار في غضون أسبوع واحد بسبب هروب رأس المال. وخسرت سوق البورصة في موسكو 15% من قيمتها أثناء شهر أغسطس/آب، كما توقع البنك المركزي الروسي انحداراً قد يصل إلى 25% في الاستثمار الأجنبي هذا العام.
    Die russische makroökonomische Leistung hat sich seit der Finanzkrise 1998 stark verbessert und dieser Erfolg kann zum Teil einer besseren Geldpolitik zugeschrieben werden. Doch die mangelnde Entschlossenheit der RZB ein System zu übernehmen, in dem niedrige Inflation klar zur Priorität erklärt wird, droht jetzt das Erreichte zu untergraben. News-Commentary لقد تحسن أداء روسيا على صعيد الاقتصاد الشامل إلى حد كبير منذ أزمة عام 1998 المالية، ومن الممكن أن نرجع هذا النجاح جزئياً إلى السياسة النقدية المحسنة. لكن افتقار البنك المركزي الروسي إلى العزيمة المطلوبة لانتهاج سياسة تنص صراحة على أن تخفيض معدل التضخم يشكل الآن الأولوية الأولى، يهدد بتقويض كل ما تم إنجازه.
    Bei ihrer Warnung vor einem Haushalts- und Leistungsbilanzdefizit ging die russische Zentralbank für 2015 von stabilen Ölpreisen von 104 Dollar pro Barrel aus. Doch meine Erwartung eines Rückgangs der Ölpreise während der nächsten 3-7 Jahre legt nahe, dass Russlands mittelfristige Aussichten in Wahrheit deutlich schlechter sind. News-Commentary كان تحذير البنك المركزي الروسي المزدوج من العجز المالي وعجز الحساب الجاري يفترض أن أسعار النفط سوف تظل ثابتة، عند مستوى 104 دولار للبرميل في عام 2015. ولكن توقعاتي بانخفاض أسعار النفط على مدى السنوات الثلاث إلى السبع التالية تشير إلى أن التوقعات بالنسبة لروسيا في الأمد المتوسط أسوأ كثيراً في واقع الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد