ويكيبيديا

    "البنوك الكبرى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Großbanken
        
    • große Banken
        
    • großer Banken
        
    • die Großbanken
        
    Meiner Meinung nach hat die Obama-Administration dem politischen Druck und der Panikmache der Großbanken nachgegeben. Und hat deshalb die Rettung von Bankern und Aktionären mit der Rettung der Banken verwechselt. News-Commentary أعتقد أن هذا الحكم غير سليم. وأظن أن إدارة أوباما قد استسلمت للضغوط السياسية من جانب البنوك الكبرى. ونتيجة لهذا فقد خلطت الإدارة بين إنقاذ المصرفيين وحملة الأسهم وبين إنقاذ البنوك.
    Die dritte Änderung ist eine Besteuerung des Finanzsektors in Form einer Finanzaktivitätssteuer auf Gewinne und Vergütungen der Großbanken, die in den Genuss stillschweigender staatlicher Bürgschaften kommen. Der Internationale Währungsfonds schätzt, dass diese Form der Mehrwertsteuer zwischen einem halben und einem Prozentpunkt vom BIP an Einnahmen einbringen könnte. News-Commentary والتغيير الثالث: فرض ضريبة على القطاع المالي، في هيئة ضريبة أنشطة مالية على الأرباح والتعويضات في البنوك الكبرى التي تتمتع بضمانات حكومية ضمنية. وطبقاً لتقديرات صندوق النقد الدولي فإن هذا الشكل من أشكال ضريبة القيمة المضافة قد تبلغ عائداته ما يعادل نصف نقطة إلى نقطة مئوية كاملة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Das Progressive Change Institute führt momentan das „Big Ideas Project“ durch, bei dem die Menschen abstimmen können, was sie für die wichtigsten politischen Vorschläge halten. Bei drei der zehn beliebtesten Ideen unter der Rubrik „Wirtschaft und Arbeitsplätze“ geht es um die stärkere Beschränkung der Großbanken – und das Aufbrechen der Citigroup wird immer beliebter. News-Commentary في الوقت الحالي يدير معهد التغيير التقدمي "مشروع الأفكار الكبرى"، والذي بموجبه يستطيع الناس التصويت على ما يعتبرونه المقترحات السياسية الأكثر أهمية. والواقع أن ثلاث أفكار بين العشر الأوائل تحت بند "الاقتصاد والوظائف" تدور حول فرض قيود أكبر على البنوك الكبرى ــ وهناك اتجاه صاعد حاد في دعم تفكيك سيتي جروب (وعلى سبيل المكاشفة الكاملة، فقد اقترحت هذا البند على الموقع على الإنترنت).
    In den letzten zwei Wochen haben sechs große Banken ihre Filialen in Manhattan geschlossen. Open Subtitles "في الأسبوعين الماضيين 6 من البنوك الكبرى تم أغلاقها" "وكذلك فروعها في منهاتن وطاقمها."
    Natürlich wurden bereits vorher Geschäftsführer großer Banken entlassen. Chuck Prince hat seinen Job bei Citigroup verloren, weil er vor der Finanzkrise von 2008 zu hohe Risiken eingegangen war, und später wurde Oswald Grübel von der UBS herausgeworfen, weil er ungenehmigte Handelsaktivitäten in Höhe von 2,3 Milliarden USD nicht verhindert hat. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كان رحيل روبرت دياموند عن بنك باركليز مؤخراً بمثابة حد فاصل. لا شك أن هذا ليس أول مدير تنفيذي كبير لأحد البنوك الكبرى يجبر على الرحيل. فقد خسر تشاك برينس وظيفته في سيتي جروب بسبب الإفراط في خوض المجازفة أثناء الفترة التي سبقت اندلاع الأزمة المالية في عام 2008، ومؤخراً طُرِد أوزوالد جروبل من يو بي إس بعد فشله في منع تداولات محظورة غير مصرح بها بلغت قيمتها 2,3 مليار دولار.
    Der wesentliche Schnittpunkt zwischen den Ansätzen Europas und der USA sind die Großbanken. Diese Konvergenz hat weniger mit regulatorischen Überlegungen zur Bankengröße oder -funktion zu tun als mit einer gemeinsamen Notwendigkeit, sich politisch in Szene zu setzen und zusätzliche Steuereinnahmen zu erzielen. News-Commentary إن نقطة التقاطع الرئيسية بين التوجهين الأوروبي والأميركي تتلخص في البنوك الكبرى. وهذا التقارب لا يتعلق بالفكر التنظيمي بشأن حجم أو وظيفة البنوك بقدر ما يتعلق بالاحتياج المشترك إلى إرضاء عامة الناس وجمع المزيد من العائدات الضريبية.
    Dies mag in der Theorie elegant aussehen, ist jedoch in der Praxis völlig unausführbar. In jeder realen Krise ist die größte Furcht der Behörden, dass der Preissturz bei einem Vermögenswert (dem Wert des Eigenkapitals der Großbanken) den Rückgang weiterer Vermögenspreise bewirkt – was zu einer allgemeinen Kreditverknappung führt. News-Commentary وقد يبدو هذا من الناحية النظرية حلا ممتازا، بيد أنه غير ممكن تنفيذه على الإطلاق من الناحية العملية. فالخوف الحقيقي للسلطات في حالة نشوب أي أزمة هو أن يؤدي انخفاض سعر أصل واحد من الأصول (قيمة أسهم البنوك الكبرى) إلى هبوط أسعار الأصول الأخرى – وسيفضي هذا بدوره إلى انكماش الائتمان. وهكذا ففكرة الديون القابلة لتحمل الخسارة تنطوي على تناقض لفظي.
    Sie wussten, dass viele große Banken sofort bankrott erklärt worden wären, wenn öffentlich aufgedeckt worden wäre, wie es wirklich um sie steht. Und das hätte eine staatliche Konkursverwaltung notwendig gemacht, um einen Bankrun-Tsunami zu verhindern. News-Commentary الحقيقة أن الاختبارات لم تكن مصممة للتوصل إلى إجابات. ذلك أن زعماء قبائل وال ستريت وإدارة أوباما كانوا يعرفون الحقيقة مقدماً. فقد أدركوا أن الكشف علناً عن الظروف الحقيقة في العديد من البنوك الكبرى يعني إعلان إفلاس العديد منها على الفور، الأمر الذي استلزم أن تتولى الحكومة بنفسها إدارة الأمر بهدف منع موجة عارمة من هجوم المودعين على البنوك لاسترداد ودائعهم.
    In aktuellen Interviews, darunter mit dem New Yorker, hat die Fed-Vorsitzende Janet Yellen zumindest allgemeine Besorgnis über das Verhalten des Finanzsektors und die Verletzlichkeit großer Banken geäußert. Aber wenn die Fed dies nicht als Anlass zum Handeln nimmt und beispielsweise nicht durchsetzt, dass große Finanzinstitute aussagekräftige „Testamente“ machen, wird ihre Unabhängigkeit noch stärker unter Druck geraten. News-Commentary في مقابلات أخيرة، بما في ذلك مع مجلة نيويوركر، أشارت رئيسة بنك الاحتياطي الفيدرالي جانيت يلين إلى مخاوف عامة على الأقل، بشأن سلوك القطاع المالي وضعف البنوك الكبرى. ولكن ما لم يعمل بنك الاحتياطي الفيدرالي على علاج هذه المخاوف ــ بما في ذلك من خلال تنفيذ شرط تبني المؤسسات المالية الضخمة لوصايا حية تحدد طريقة تفكيكها في حال فشلها ــ فسوف يخضع استقلاله لقدر أعظم من الضغوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد