Er fand es auch schwer, sich an das normale Leben anzupassen. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب عليه التأقلم مع الحياة الرتيبة |
Es mag ihm schwerfallen, sich an seine neue Umgebung zu gewöhnen. | Open Subtitles | لربما يجدوا متاعب في التأقلم مع البيئة الجديدة |
Aber er hatte Probleme damit, - sich an ein geteiltes Gehirn anzupassen. | Open Subtitles | لكنّه يعاني الآن من مشكلة في التأقلم مع انفصال الدماغ |
Na ja, ich versuche nur, mich an all diese Veränderungen hier zu gewöhnen, ok? | Open Subtitles | حسناً، هل تعرفين ؟ أنا أحاول فقط التأقلم مع التغييرات في أرجاء المكان |
Ich wollte nur mal nach euch beiden sehen. Es ist schließlich nicht leicht, sich an ein neues Zuhause zu gewöhnen. | Open Subtitles | جئت لأطمئن عليكما معاً، أعرف صعوبة التأقلم مع عالم جديد |
Wenn sie ein Problem hat, sich an die Prothese zu gewöhnen. | Open Subtitles | لو كانت لديها مشاكل في التأقلم مع الطرف الصناعي |
Aber Sie müssen sich an unsere Arbeitsweise gewöhnen. | Open Subtitles | لكن عليك التأقلم مع طريقة إنجاز الأمور كما ننجزها نحن. |
Ich kann mir vorstellen, dass es schwer ist, sich an die neue Realität zu gewöhnen. | Open Subtitles | أتخيَّل أنَّ ذلك صعب، التأقلم مع الواقع الجديد. |
Finnlands intensive Ausbildungsinvestitionen haben ein robustes Potenzial an Arbeitskräften geschaffen. Durch Investitionen in vielfältige Fähigkeiten, die nicht auf bestimmte Unternehmen oder Industriezweige beschränkt oder anfällig für Computereinsatz sind, ist Finnland ein Vorbild dafür, wir man sich an technologische Turbulenzen anpassen kann. | News-Commentary | ان هذا التحول ليس من قبيل المصادفة فاستثمار فنلندا المكثف في التعليم قد خلق قوة عمل مرنه وعن طريق الاستثمار في المهارات القابله للنقل والغير محصورة في نشاطات تجارية او صناعيه محدده او عرضه للحوسبه فإن فنلندا قد اعطتنا برنامج عمل في كيفية التأقلم مع الثورة التقنيه. |
Auch Wissen bietet erhebliche Vorteile. Die Fachzeitschrift Science berichtete vor kurzem über wissenschaftliche Forschungen, aus denen hervorgeht, dass Allgemeinbildung die Menschen nicht nur mit den erforderlichen geistigen Fähigkeiten ausstattet, sondern dass sie auch den wichtigsten Mechanismus darstellt, um sich an den Klimawandel anzupassen und Todesfälle zu vermeiden, die von den extremen Wetterbedingungen verursacht werden. | News-Commentary | ان المعرفه سوف تقدم فوائد ضخمه كذلك . ان الابحاث التي نشرتها مجلة ساينز مؤخرا تشير الى ان التعليم العالمي أي اعطاء الشعوب الادوات والمهارات الفكريه اللازمه التي تحتاجها هي الاليه الوحيده الاكثر فعاليه من اجل التأقلم مع التغير المناخي وتخفيض الوفيات المرتبطه بالظواهر الجويه الشديده. |
Du kannst dich daran gewöhnen. Gib dir etwas Zeit. | Open Subtitles | انظر، يمكنك التأقلم مع هذه القدرات إذا منحت نفسك بعض الوقت |
Emily hatte eine schwere Zeit und jetzt noch sich noch eine neue Familie gewöhnen? | Open Subtitles | إيميلي تعاني من وقت صعب والآن عليها التأقلم مع عائلة جديده |
Ich werd mich nie daran gewöhnen können, dass Sie die meiste Zeit aussehen, als ob Sie nichts tun. | Open Subtitles | لا أستطيع التأقلم مع واقع أنك في أغلب الاوقات تبدو وكأنك لا تفعل شيئاً |
Denn unsere Zuhörer, sie versuchen sich immer noch an die Tatsache zu gewöhnen, dass ihre lustigen Single Kumpel, Ryan und Cate, nicht mehr lustig und Single sind. | Open Subtitles | لأن مستمعينا لازالوا يحاولون التأقلم مع حقيقة مرح الأعزبين رايان وكايت أليسوا مرحين وأعزبين |