Ich war neun Jahre alt, als er meine Eltern ermorden ließ. | Open Subtitles | كنت في التاسعة من عمري عندما أمر بقتل والدّاي |
NEWPORT BEACH – Ich war neun Jahre alt, als Ägypten in einen sogenannten „Zermürbungskrieg“ mit Israel eintrat. In dieser Zeit, in der „weder Krieg noch Frieden“ herrschte, schwelten untergründige Spannungen, und die instabile Ruhe wurde immer wieder von bewaffneten Auseinandersetzungen unterbrochen. | News-Commentary | نيوبورت بيتش ــ كنت في التاسعة من عمري عندما دخلَت مصر ما أصبح يُعرَف باسم "حرب الاستنزاف" مع إسرائيل. وخلال هذه الفترة من "اللاحرب واللاسلم"، تفاقمت التوترات الأساسية، وقوطعت حالة من الهدوء الهش بشكل دوري بمناوشات مسلحة. |
Ich war damals neun Jahre alt. | Open Subtitles | - - كنت في التاسعة من عمري. |
Als ich neun war, hat mein Vater meine Mutter erschossen... | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري أطلق والدي النار على والدتي و بعدها قتل نفسه |
Sie ist tatsächlich verstorben, als ich neun war. | Open Subtitles | نعم , نعم هي حقيقةً توفت عندما كنت في التاسعة من عمري |
Als ich etwa acht oder neun war... ging ich barfuß auf die Terrasse. | Open Subtitles | عندما كنت في الثامنة او التاسعة من عمري كنت اسير حافي القدمين في الشرفة الخلفية |
Als ich neun war, wusste ich, dass sie für immer mir gehören sollte. | Open Subtitles | عندما كنت في التاسعة من عمري علمتُ أنها ستكون ملكي |
Sie sagten das zu mir, als ich neun war. | Open Subtitles | أنت التي قلت لي هذا حينما كنتُ في التاسعة من عمري |
Klar, als ich neun war | Open Subtitles | صحيح، عندما كنتُ في التاسعة من عمري. |