{0>The following parties will be invited to these meetings:<}0{>Die folgenden Parteien werden zur Teilnahme an diesen Sitzungen eingeladen:<0} | UN | 3 - تُـدعَـى الأطراف التالية إلى حضور هذه الاجتماعات: |
"3. Die folgenden Parteien werden zur Teilnahme an diesen Sitzungen eingeladen: | UN | “3 - تُـدعَـى الأطراف التالية إلى حضور هذه الاجتماعات: |
Die nächste Gruppe an die Linie. | Open Subtitles | حسنا المجموعة التالية إلى خط النار |
Wir buchen dich auf den nächsten Flug nach New York. | Open Subtitles | سوف نضعك على متن الطائرة التالية إلى نيويورك |
Das erste von vielen Malen, die wir zusammen für die nächsten 100 Jahre geflohen sind, bis ihr mich alle begraben für die neun Jahrhunderte zurückgelassen habt. | Open Subtitles | فإذا بأبينا كان مسرعًا لمحونا عن وجه الخليقة. الأولى لمرّات عديدة من فرارنا خلال الـ 100 عام التالية إلى أن تركتموني جميعًا دفينًا طيلة 9 قرون. |
leitet gemäß Artikel 13 bis 1) d) des Statuts des Gerichtshofs die nachstehende Liste der benannten Personen an die Generalversammlung weiter: | UN | يحيل الترشيحات التالية إلى الجمعية العامة وفقا للمادة 13 مكررا (1) (د) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية: |
leitet gemäß Artikel 13 bis 1) d) des Statuts des Internationalen Gerichts die nachstehende Liste der benannten Personen an die Generalversammlung weiter: | UN | يحيل الترشيحات التالية إلى الجمعية العامة وفقا للمادة 13 مكررا (1) (د) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية: |
übermittelt gemäß Artikel 13 ter 1) d) des Statuts des Internationalen Gerichts die nachstehende Liste der Kandidaten an die Generalversammlung: | UN | يحيل الترشيحات التالية إلى الجمعية العامة وفقا للمادة 13 مكررا (1) (د) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية: |
leitet gemäß Artikel 12 ter Absatz 1 Buchstabe d des Statuts des Gerichtshofs die nachstehenden Benennungen an die Generalversammlung weiter: | UN | يحيل التعيينات التالية إلى الجمعية العامة عملا بأحكام الفقرة 1 (د) من المادة 12 مكررا ثانيا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية: |
a) dass alle Mitgliedstaaten die Lieferung, den Verkauf oder den Transfer der nachstehenden Gegenstände an die DRVK, auf direktem oder indirektem Weg, über ihr Hoheitsgebiet oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen, und gleichviel ob sie ihren Ursprung in ihrem Hoheitsgebiet haben oder nicht, verhindern werden: | UN | (أ) على جميع الدول الأعضاء أن تمنع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر، عبر إقليمها أو بواسطة مواطنيها، أو باستعمال السفن أو الطائرات الحاملة لعلمها، وسواء كان منشأ تلك المواد في إقليمها أو خارجه: |
Der Shogun beabsichtigt, im nächsten Jahr Fürst Naritsugu zum Mitglied des Ältestenrates zu ernennen, was diesem noch mehr Macht in die Hände spielen würde. | Open Subtitles | لقد عيّن (ناريتسوغو) كمستشاره الأعلى، مؤثرة على زيارة (ناريتسوغو) التالية إلى (إيدو). |
Der Shogun beabsichtigt, im nächsten Jahr Fürst Naritsugu zum mitglied des ÄItestenrates zu ernennen, was diesem noch mehr Macht in die Hände spielen würde. | Open Subtitles | لقد عيّن (ناريتسوغو) كمستشاره الأعلى، مؤثرة على زيارة (ناريتسوغو) التالية إلى (إيدو). |
Ich nahm den nächsten Flieger nach La Paz. | Open Subtitles | رزمتُ حقيبة و أستقليت (الرحلة التالية إلى (لا باز |
Und du kannst Mr. Fitzgerald in deinem nächsten Brief davon berichten. | Open Subtitles | ناهيتكِ عن أنّ هذا شيئًا تكتبي عنه في رسالتكِ التالية إلى السيّد ( سكوت فيتزجيرالد ) |
Ich muss einen Flug buchen... den nächsten Flug nach Portland, Oregon. | Open Subtitles | أريد حجز تذكرة طيران... على متن الرحلة التالية إلى (بورتلاند) بولاية (أوريجون) |