Ein Bündnis wäre uns beiden sehr nützlich, gegen den gemeinsamen Feind. | Open Subtitles | التحالف يثبت أنة مفيد جدا إلى كلانا . ضد عدونا المشترك |
Wir wissen alle, was O'Neill von dem Bündnis hält. | Open Subtitles | لقد أعلن جاك رأيه صريحا بخصوص التحالف مع الأشين |
Einige in der Allianz glauben, es handle sich um mehr als einen. | Open Subtitles | البعض فى التحالف يعتقد أنه لربما يكون عندك أكثر من واحد |
mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her. | UN | كما تولـى ممثلي الخاص والفريق العامل معـه إنشـاء صلات منتظمة مع مدير سلطة التحالف المؤقتـة وغيره من موظفيها. |
Die Zukunft des US-japanischen Bündnisses | News-Commentary | مستقبل التحالف بين الولايات المتحدة واليابان |
Dann durchsuchten die Alliierten seine Sammlungen und fanden die Gemälde und verfolgten die Menschen, die sie ihm verkauft hatten. | TED | ومن ثم استولت قوات التحالف على مجموعته الفنية ووجدوا اللوحات الفنية وحاولوا الرجوع الى الاشخاص الذين تم شراؤها منهم |
Ich biete Ihnen ein Bündnis an gegen Cutting und die Kandidaten der Natives. | Open Subtitles | إننى أعرض عليك التحالف فيما بيننا يا فتى ضد بيل كاتينج ومرشحيه الوطنيون |
Bitte lassen Sie dieses Bündnis weder durch Vorurteile noch Politik scheitern. | Open Subtitles | أتوسل إليكم أن تتخلوا عن التحامل أو السياسات، والتي تتداخل مع هذا التحالف. |
Also wollte jemand das Bündnis verhindern. | Open Subtitles | لذا من الواضح ان شخصا ما إكتشف بأمر التحالف و أراد أن يوقفه |
Ein Kurier der Allianz ist unterwegs über Los Angeles nach Deutschland. | Open Subtitles | ساعى التحالف سيأتى الى لوس أنجلوس ثم سيذهب الى المانيا |
Clarke hält die Allianz zusammen, und ohne sie wäre der Krieg verloren. | Open Subtitles | كلارك هو عقد هذا التحالف معا، ودون أن يتم فقدان الحرب. |
Und wie viel wird mich die Loyalität... der Demokratischen Koalition auf der Eastside kosten? | Open Subtitles | رائع كم سيكلفني الدعم الموالي من التحالف الديمقراطي في الجانب الشرقي ؟ |
Sie haben alle Büros des Bündnisses geplündert und geschlossen. | Open Subtitles | لقد إقتحموا وأغلقوا مكاتب كل واحدٍ من أفرادِ التحالف |
["Wir schweigen nicht. Wir sind Euer böses Gewissen. Die Weiße Rose lässt Euch keine Ruhe!" -- Flugblatt 4] 1943 flogen die Flugzeuge der Alliierten über Nazi-Deutschland und haben Tausende Pamphlete auf die Leute unter ihnen regnen lassen. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
Sie stellten mich der "New York City Strategic Alliance for Health" vor, kostenlose Rohstoffe, nicht verschwenden. | TED | قدموني إلى التحالف الإستراتيجي للصحة في نيويورك مرة أخرى، مصادر مجانية، لاتهدرها. |
Gleichzeitig sind in dem Koalitionsvertrag aber doch einige interessante neue Perspektiven erkennbar. Zunächst einmal wird die strategische Orientierung der USA auf den asiatisch-pazifischen Raum als Chance für Europa beschrieben, eine Außenpolitik zu verfolgen, die auf eine kooperative Sicherheitsarchitektur in dieser Region hinzielt. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، تظهر بعض وجهات النظر المثيرة للاهتمام في اتفاق التحالف. فبادئ ذي بدء، يوصف "المحور" الاستراتيجي للولايات المتحدة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ باعتباره فرصة لأوروبا للتأكيد على سياسة خارجية منسقة قادرة أخيراً على الاضطلاع بدور في تنمية السياسات التعاونية في المنطقة. |
Vielleicht dass dieser Bund zu großem Glück sich wendet,... ..und eurer Häuser Groll durch ihn... ..in Freundschaft endet. ~ This is what it sounds like ~ | Open Subtitles | قد يكون هذا التحالف مصدراً للسعادة ويحول العداء بين اسرتيكما إلى محبة |
Du benötigst eine Armee und die Coalition Kings sind in der Lage, das im Tausch gegen die Drogen bereitzustellen. | Open Subtitles | تحتاج جيشا، وملوك التحالف من المفترض أن توفر ضد المخدرات. |
Hat diese versteckte Verbindung seine Wurzeln im Körper oder im Geist? | Open Subtitles | هل هذا التحالف الخفي له جذور في الجسد أو العقل؟ |
Eigentlich, waren es 27, Sir. Konföderierte Soldaten, die auf die Kirche feuerten, in dem Glauben das dort Waffen untergebracht waren. | Open Subtitles | في الحقيقة كان هناك 27 قتيلاً يا سيدي قام جنود التحالف بإطلاق النيران على الكنيسة. |
Die anhaltende Uneinigkeit zwischen den Koalitionspartnern wird eine proaktivere Rolle Deutschlands kaum zulassen. Stattdessen wird die Kompromisslösung lauten: pacta sunt servanda, also relativ lauwarm weiter wie bisher. | News-Commentary | أول لنتأمل مسألة انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. إن استمرار الخلاف بين شركاء التحالف لن يسمح بدور ألماني استباقي. وبدلاً من ذلك فإن الحل الوسط لن يكون حلا: فهو لا نعم ولا كلا. |
Seit GAVI im Jahr 2000 gegründet wurde, hat es bereits die Impfung von über 370 Millionen Kindern gegen eine Reihe tödlicher Krankheiten unterstützt. Damit haben wir 5,5 Millionen Todesfälle verhindert und wir streben an, bis 2015 weitere 245 Millionen Kinder zu immunisieren und damit noch einmal fünf Millionen Menschenleben zu retten. | News-Commentary | منذ تأسس التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحسين في عام 2000، ساعد بالفعل في تحصين أكثر من 370 مليون طفل من مجموعة من الأمراض القاتلة. ونتيجة لهذا فقد نجحنا بالفعل في منع 5,5 مليون وفاة، ونحن نسعى إلى تحصين 245 مليون طفل آخرين وإنقاذ خمسة ملايين حياة أخرى بحلول عام 2015. |
Aufgrund eines tödlichen Unfalls mit einem Laster der Koalitionstruppen entlud sich der angestaute Frust heute in Form von Gewalt und Verzweiflung. | Open Subtitles | بعد حادثة مرور مُميتة لشاحنة التحالف الغضب الهائج الطويل ثار إلى عنف واستياء |