Gegenstand: Stand der Verbesserungen in Bezug auf das Management der Informations- und Kommunikationstechnologien in der Hauptabteilung | UN | يقيِّم التحسينات التي أدخلت على إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار إدارة عمليات حفظ السلام. |
Aber in der Tat zeigen neueste Studien, dass junge Mütter bestimmte kognitive Verbesserungen entwickeln. | Open Subtitles | ولكن في الواقع الدراسات الحديثة تُظهر أن الأمهات الجُدد طوّرن بعض التحسينات المعرفية |
Eine Reihe weiterer interner Verbesserungen sind im Gang. | UN | ويجري العمل حاليا في عدد من التحسينات الداخلية الأخرى. |
Diese Überwachung ist unerlässlich für die Messung von Verbesserungen und die Ermittlung der Einwirkungen des AIAD auf die Tätigkeit der Organisation. | UN | ولا غنى عن عملية الرصد هذه في قياس التحسينات التي تم إضفاؤها وتحديد أثر المكتب على المنظمة. |
Gehen wir in den Garten. Ich habe das Baumhaus etwas verbessert. | Open Subtitles | لنخرج إلى الخلف ، قمت بببعض التحسينات على منزل الشجرة |
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. | UN | وأحدثت التحسينات أثرا إيجابيا، وإن كان محدودا، في تعزيز التقييم في الأمانة العامة. |
Der Behandlungsgegenstand wie auch die Frage der Verhütung bewaffneter Konflikte würden eindeutig und an erster Stelle von solchen Verbesserungen profitieren. | UN | ومن الواضح أن بند ومسألة منع نشوب الصراعات المسلحة سيكون المستفيد الأساسي من هذه التحسينات. |
Auf der Grundlage dieser gründlichen Überprüfung beabsichtige ich, eine Reihe grundlegender Verbesserungen in der Art und Weise vorzunehmen, wie die Hauptabteilung Dienste für die Mitgliedstaaten erbringt. | UN | واستنادا إلى ذلك الاستعراض الشامل، أعتزم المضي قدما في إدخال عدد من التحسينات الجوهرية على الطريقة التي تتبعها الإدارة لتقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء. |
Ich werde außerdem die strukturellen Verbesserungen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sowie in Bezug auf Afrika aufzeigen. | UN | وسأحدد أيضا التحسينات الهيكلية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتعلق بأفريقيا. |
An beiden Fronten sind weitere Verbesserungen erforderlich, wenn das bestehende Regime gestärkt werden soll. | UN | وهناك حاجة إلى إدخال مزيد من التحسينات على هذين الجانبين إذا ما أُريد تعزيز النظام القائم. |
Die Verbesserungen im Personalmanagement durch das neue Rekrutierungs- und Stellenbesetzungssystem zeitigen erste Ergebnisse. | UN | ولقد بدأت تثمر الآن التحسينات التي أدخلت على إدارة الموارد البشرية عن طريق النظام الجديد للتوظيف والتنسيب. |
Mein Kernteam und ich können uns auf die Verbesserungen konzentrieren, die wirklich allen nutzen. | TED | لذا أنا وفريقي الأساسي قادرون على التركيز في أداء التحسينات التي تقيد كل واحد. |
In ein paar Wochen werde ich wieder hinfahren um einige Verbesserungen vornehmen zu lassen. | TED | انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات |
Man kann das noch weiter treiben, und die Effizienz beinahe verdreifachen mit einigen funktionstechnischen Verbesserungen und damit die Gewinnspanne der grossen Spediteure verdoppeln. | TED | ثم يمكنك الذهاب الى ابعد من ذلك، الى مايقرب ثلاثة اضعاف الكفاءة ببعض التحسينات العملية تضاعف هامش النقل |
Heute aber scheinen diese Verbesserungen irgendwie unauthentisch. | TED | ولكن هذه التحسينات اليوم تعد نوعا ما زائفة |
Bis zum Jahr 2020 wird sich die Zahl auf 15 000 verringern. durch Verbesserungen. | TED | عام 2020، سينخفض الرقم إلى 15 ألف بسبب التحسينات. |
Der menschlichen Natur könnten Verbesserungen gut tun. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية يمكن أن تاخذ بالتأكيد بعض التحسينات |
Gegenwärtig planen wir einige Verbesserungen. | Open Subtitles | في الواقع، نحن نخطط لإجراء بعض التحسينات |
In naher Zukunft sind gewisse Verbesserungen möglich. | Open Subtitles | حقا ؟ ستطرأ بعض التحسينات في المستقبل القريب |
Wir haben sie verbessert seit dem letzten Mal. - Ich zeige es Ihnen. | Open Subtitles | لقد عملنا بعض التحسينات منذ اخر مرة إستعملتها |
Was ich sagen möchte ist, dass sie sich mehr Gedanken darum machen, wie sie ihren Lebensstandard verbessern könnten und wie ihre Regierung dazu beitragen könnte, als ob oder ob nicht diese Regierung demokratisch gewählt wurde. | TED | و لكن ما اقوله هو انهم يشعرون بالقلق حول من اين سوف تاتي التحسينات لمستوى حياتهم و كيف سوف تقدم حكوماتهم تلك الخدمات لهم اكثر من كون حكومتهم قد انخبت بطريقة دمقراطية ام لا |
Seine Prosa könnte verfeinert werden, aber wir verstehen, was er meint. | Open Subtitles | كتابته قد تحتاج لبعض التحسينات لكننا فهمنا المغزى. |