i) um die Gültigkeit, Aussetzung oder den Widerruf des Zertifikats zu überprüfen und | UN | '1` التحقّق من صلاحية الشهادة أو وقفها أو إلغائها؛ |
Bisher hatten wir auch immer Zeit, eine zweite Meinung einzuholen, und die Infos zu überprüfen. | Open Subtitles | حتى الآن، كان لدينا دائما وقت لرأي ثان التحقّق مرتين من المعلومة |
- Ich will alles überprüfen. - Prüfen, ob irgendwas übersehen wurde? | Open Subtitles | ــ أريد التحقّق من كل شيء ــ لنرى إن كُنا قد غفلنا عن أي شيء ؟ |
Sie sollten ebenso überprüfen, ob sie einen Registereintrag hat. Ein Strafregister. | Open Subtitles | أيضًا عليك التحقّق ما إذا كانت تملك سجلًّا جنائيًّا |
Wäscherei, die ich überprüfen will. | Open Subtitles | مغسلة صناعيّة أريد التحقّق منها. |
Leila Buchanan, seine Freundin. Wir sollten Berichte nach Vermissten überprüfen. Angefangen im Gebiet Miami. | Open Subtitles | (ليلى بوكانن)، صديقته علينا التحقّق من تقارير المفقودين ابتداءً من "ميامي" |
Du kannst es überprüfen. Ja? | Open Subtitles | -نعم، بإمكانك التحقّق . |