Sie können sich jederzeit in alles verwandeln, sie infizieren dich mit einem einzigen Biss. | Open Subtitles | بإمكانهم التحوّل في أي مكان وفي أي وقت المتحوّل الجلدي يعديك بعضّة واحدة |
Knochenkrebs kann sich nicht in Leberkrebs verwandeln. | Open Subtitles | لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية |
Sie sind ganz besonders, denn sie besaßen die Kraft der Metamorphose. | Open Subtitles | "كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل" |
Was die Ästhetik angeht... Bernini war der erste und einzige Künstler seiner Zeit, der die Idee der Metamorphose in Marmor erkundet hat. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالفنيّة، كان (برنيني) الفنان الأوّل والوحيد في عصره الذي يكتشف فكرة التحوّل في الرخام. |
Und das beschleunigt erheblich die Mutation. | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يسّرع التحوّل إلى حدٍ كبير |
Es beginnt eine sanfte Verwandlung von Mensch zu Erde. | TED | هنا تبدأ أولى مراحل التحوّل اللطيف من إنسان إلى تربة. |
- Eine Woche am Fuji, um dich noch besser auf deinen Übergang zu konzentrieren. | Open Subtitles | لمدة أسبوع في جبال فوجي ستتأمل بشكلٍ أفضل، وتساعدك على التحوّل بشكلٍ أفضل |
Seit dem können Werwölfe sich nur bei Vollmond verwandeln und Vampire werden von der Sonne geschwächt. | Open Subtitles | وحدّ من قواهم ومنذ ذلك الحين بإمكانهم التحوّل فقط ليلة إكتمال القمر، ومصّاصي الدّماء يضعفون أمام الشمس |
Seit dem können Werwölfe sich nur bei Vollmond verwandeln und Vampire werden von der Sonne geschwächt. | Open Subtitles | وحدّ من قواهم ومنذ ذلك الحين بإمكانهم التحوّل فقط ليلة إكتمال القمر، ومصّاصي الدّماء يضعفون أمام الشمس |
Brechen wir ihn, können sie sich nur nachts frei bewegen, aber wir können uns verwandeln, wann wir wollen. | Open Subtitles | لكن حينما نكسرها نحنُ، فيسعنا التحوّل ذئاباً آنما شئنا، ويظلون هم محصورين بالسير ليلاً |
Um die Erschaffungsbindung zu brechen, musst du dich verwandeln. | Open Subtitles | لكسر رابطة الاستسياد، فعليكَ أن تحمل نفسك بنفسكَ على التحوّل. |
Schmerzen der Verwandlung in einen Wolf an jedem Vollmond befreit zu haben, und deswegen müssen sie sich verwandeln, bis sie nicht mehr von den Schmerzen beherrscht werden. | Open Subtitles | من آلام التحوّل لذئاب لدى حلول بدر التمام شهريًّا. ولهذا يلزم أن يتحوّلوا مرارًا وتكرارًا حتّى يغدو التحوُّل بلا آلام. |
Metamorphose ist nichts Schlechtes. | Open Subtitles | التحوّل ليس امرا سيئا |
Bereite Kokon vor und leite Metamorphose ein. | Open Subtitles | "إعداد الشرنقة و بدء عمليّة التحوّل" (الإستحالة عند الفراشات) |
Nein, durch die Mutation verformen sie sich. | Open Subtitles | كلاّ، بل التحوّل هم ما سبب لهم التشوهات. |
Genetische Mutation. Die Evolution des menschlichen Erbguts. | Open Subtitles | التحوّل الجينيّ، إنّه تطوُّر مجموعة العوامل الوراثيّة البشريّة. |
Sie können sich überall, zu jeder Zeit verwandeln. | Open Subtitles | بإمكانهم التحوّل في أي مكان وفي أي وقت |
Werwölfe können sich seitdem nur noch bei Vollmond verwandeln und Vampire schwächt das Sonnenlicht. | Open Subtitles | حدّت من قواهم، مُذّاك يتسنى لـ(المذؤوبين) التحوّل ذئاباً آن إكتمال القمر و حسب |
Dies ist das erste Mal, dass die Verwandlung durchgeführt wurde und es waren buchstäblich Tausende von Leuten da, weil alle aufgeregt waren und daran Teil haben wollten. | TED | هذه أول مرة يحدث فيها التحوّل, لذا, فإنّ هنالك آلاف الأشخاص. لأنّ الجميع متحمّس ويريد أن يكون جزءاً من العمل. |
Ich bin mir sicher, an so was aufregendes, wie menschliche Verwandlung, würde ich mich erinnern. | Open Subtitles | أنا واثق أنّي سأتذكر شيئاً مثيراً مثل التحوّل البشري. |
Dieser Übergang war keine einmalige Laune der Natur, die nur mit ein paar Bakterien passiert ist. | TED | الآن هذا التحوّل لم يكن تحوّلاً استثنائياً في الطبيعة حَصلَ فقط مع بعض البكتيريا. |