Die Vereinten Nationen und alle Interessenträger müssen sich nun auf die Umsetzung dieser Verpflichtungen konzentrieren. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة وجميع الأطراف أصحاب المصلحة التركيز الآن على تنفيذ تلك الالتزامات. |
Belohnungen begrenzen naturgemäß unser Blickfeld, konzentrieren unsere Gedanken. Deshalb funktionieren sie in so vielen Fällen. | TED | المكافآت بطبيعتها تركز التفكير وتحدد مجال التركيز ولذلك فهي تنجح في الكثير من الحالات. |
Du bist nicht mehr vom Sex abgelenkt und kannst dich konzentrieren. | Open Subtitles | لم تعد تفكر في الجنس فأصبح عقلك قادراً على التركيز. |
Ich stand da und schaute zu, wie der Trainer die Frauen in seinem grauen Kleinbus vorfuhr und sie mit einer Art gelassener Konzentration ausstiegen. | TED | وقفت و شاهدت المدرب قاد هؤلاء النسوة في هذه الشاحنة رمادية اللون، و خرجوا بهذا النوع من التركيز الذي يخلو من التوتر. |
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi. | UN | وقد قمت أيضا بإبراز مشاركتنا عن طريق تسمية ممثل خاص لي في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بصفة خاصة على بوروندي. |
Niemand kann sich konzentrieren, wenn er gekitzelt wird. Oder... eine Bombe. | Open Subtitles | الدغدغة قد تكون مفيدة لا احديستطيع التركيز و هو يتدغدغ |
Ich will, dass das vorüber geht und dass alles zur Normalität zurückkehrt, damit wir uns auf wichtige Dinge konzentrieren können, wie die Sneaker Mileage. | Open Subtitles | فقط أرغب بأن ننسى ذلك الأمر بأكمله و أن تعود الأمور طبيعية لذا نستطيع التركيز على أموراً مهمة مثل المشي بالحذاء الرياضي |
Wenn das Alphatier die Befehle gibt, müssen wir uns auf ihn konzentrieren. | Open Subtitles | ،إذا كان الألفا مَن يُعطي الأوامر .فهو مَن علينا التركيز عليه |
Es war sehr schwer, sich auf etwas anderes als auf den Waffenlauf zu konzentrieren, | Open Subtitles | كان من الصعب التركيز على أيّ شيء آخر غير السلاح الموجّه على وجهي. |
Er hat nichts von seiner Krankheit erzählt, damit wir uns ganz auf unsere Aufgabe konzentrieren. | Open Subtitles | لمْ يخبركِ عن مرضه لأنّه أراد إبقاء التركيز على المهمّة و أنا أتفهّم ذلك |
Aber ihr solltet euch Beide konzentrieren nichts allzu Blödes zu sagen. | Open Subtitles | لكن ينبغي عليكما التركيز على عدم قول اي شيء أحمق |
Wie soll ich mich konzentrieren, wenn Ihr Redewendungen benutzt und Rätsel lehrt? | Open Subtitles | كيف يمكنني التركيز بينما تقوم بتدريبي وتتكلم كلام مبهم؟ انت تتأخرين |
Na ja, manchmal bin ich einsam... aber so kann ich mich auf mich selbst konzentrieren. | Open Subtitles | اجل اعنى اشعر بالوحدة احيانا لكن لا ادرى اعتقد ان يمكننى التركيز على نفسى |
Da dieser Zauber eine unglaubliche Menge an Konzentration erfordert, kann es passieren, dass einer von uns Dreien dabei sein Leben verliert. | Open Subtitles | لقيام بعملية الروح الشريرة سوف يتطلب قدر كبير من التركيز الذهني اي شخص منا قد يفقد حياته بهذه التعويذة |
Meine Theorie ist, dass sein Mangel an Konzentration... von einem überentwickelten Sextrieb herrührt. | Open Subtitles | نظريتي هي أنه يفتقد التركيز ينبع من الافراط في وضع الدافع الجنسي |
• Konzentration auf die analytische und normative Arbeit sowie auf Aktivitäten von grenzüberschreitendem Charakter. | UN | • التركيز على أعمال التحليل ووضع المعايير، فضلا عن الأنشطة ذات الطابع العابر للحدود. |
Der Schwerpunkt liegt dabei in zunehmendem Maße auf der Verhütung. | UN | وينصب التركيز بصورة متزايدة على الوقاية. |
Dies wiederum erfordert eine stärkere Kohärenz und Koordinierung im System der Vereinten Nationen mit besonderem Gewicht auf der Konfliktprävention. | UN | و ذلك يتطلب بدوره انسجاما و تنسيقا أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز بخاصة على منع نشوب الصراعات. |
Diese bedeutsamen Entwicklungen eröffnen neue Möglichkeiten und erfordern, den Verantwortlichkeiten aller Parteien erneute Aufmerksamkeit zu schenken. | UN | وتهيئ هذه التطورات الهامة فرصا جديدة وتدعو إلى تجديد التركيز على مسؤوليات جميع الأطراف. |
Ist es ein Verbrechen, dass ich mich auf der Arbeit gern konzentriere? | Open Subtitles | هل هي جريمة؟ أنني أحب التركيز أثناء وجودي في مكان عملي؟ |
Institutionelles Design erfordert einen starken Fokus auf die Problemfragen, innovatives Denken und anpassungsfähige und kapitalkräftige Umsetzung. | TED | ان التصميم المؤسساتي يتطلب التركيز على قضايا التفكير الابداعي والمرونة والتمويل الكافي للتطبيق |
Wenn dir sein Wohlergehen am Herzen liegt, Konzentrier dich lieber auf deine Aufgabe. | Open Subtitles | لو كانت صحته تهمك فعليك التركيز على المهمة التي بين يديك. |
Ich werde Ihnen zeigen dass zahlreiche Anwendungen in der Medizin möglich gemacht werden nur durch das fokussieren, das physikalische fokussieren. | TED | وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي. |
Ich muss meine Energiereserven und meine Fähigkeit, lange Zeit konzentriert unter Druck zu arbeiten, realistischer sehen. | Open Subtitles | يجب أن أكون منطقي حول مستوى طاقتي وبشأن مقدرتي على التركيز لفترات طويلة تحت الضغط |
Mit so viel Augenmerk auf den Körper und das Äußere ist es nicht verwunderlich, dass wir innerlich so leiden. | TED | مع الكثير من التركيز على الجسم والشكل الخارجي، لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا. |
Sie sehen, wie fokussiert diese Chirurgen sind, wie viel Konzentration dafür nötig ist. | TED | لا يوجد دماء. وبإمكانك أن ترى كيف يُرَكِّز الجراحون هنا، وكمية التركيز المُحتاجة. |
Du konzentrierst dich aufs Lernen. Darin bist du der Beste. | Open Subtitles | عليك التركيز على الدراسة، هذا أفضل ما يمكنك فعله |
Der Rat erkennt an, wie wichtig es ist, dass bei der Nachfolgemission und gegebenenfalls bei anderen Hilfsmaßnahmen für Osttimor ein besonderer Schwerpunkt auf die Justiz und die Menschenrechte gelegt wird. | UN | كما يسلم المجلس بأهمية التركيز بقوة على العدالة وحقوق الإنسان في البعثة التالية وكذلك، وحسب الاقتضاء، في غير ذلك من المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية. |