Also... entweder ist es ein Hitzschlag, dann können wir uns den Nachmittag frei nehmen oder es ist eine der Diagnosen, die Sie in 2 Minuten... | Open Subtitles | إذن، إما أن تكون ضربة شمس وفي هذه الحالة، نأخذ بعد الظهر إجازة أو أن يكون أحد التشخيصات التي ستقدمونها لي بعد دقيقتين |
Es verlässt sich auf Mutmaßungen bei Diagnosen und Medikamentencocktails; also wirkt etwas oder man ist tot. | TED | ويعتمد على التخمين من التشخيصات وخليط من العقاقير، و إما أن يعمل شيئاً ما او أن تموت. |
Erneut schafften es die besten Algorithmen, Diagnosen abzugleichen, die durch einen Augenarzt gestellt wurden. | TED | مرة أخرى، الخوارزميات الفائزة كانت قادرة على مطابقة التشخيصات التي قدمها أطباء العيون البشر |
Und durch die Nutzung dieser und anderer optischer Techniken können wir diese Diagnosen erstellen. | TED | و بإستخدام كل من هذه التقنية و تقنيات ضوئية أخرى, نعتقد أن في إمكاننا وضع تلك التشخيصات. |
Ich habe gestern im Einkaufszentrum auch ein paar Diagnosen erstellt. | Open Subtitles | قمت ببعض التشخيصات في السوق التجاري البارحة |
Ich muss ein paar Diagnosen machen, dann neu starten. | Open Subtitles | أحتاج لإجراء بعض التشخيصات ثم إعادة التشغيل. |
Zum guten Schluss sagten sie: "Ja, die Diagnosen im Kampf der medizinischen Titanen vor all diesen Jahren waren falsch und wir haben einen besseren Weg nach vorn." | TED | وفي نهاية كل ذلك، قالوا: "نعم، كل تلك التشخيصات من صراعات جبابرة الطب أولائك كل تلك السنوات التي مضت كانت مخطئة، واليوم صار لدينا مسار أفضل للسير فيه ". |