Nicht zu fassen, dass dich dieser Verrückte mit seiner Idee infiltriert hat. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنك تركت ذلك المجنون يتسلل بأفكاره إلى رأسك |
Nicht zu fassen, dass das wirklich Ihr erster Eistee in Bluebell sein soll. | Open Subtitles | لا استطيعُ التصديق بأنّك مكثت مدة طويلة بدون تذَوق شاي أجنيس الحلوّ |
Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Es ist nicht so, dass naiver glaube durch Ironie unterminiert oder zerlegt wird. | Open Subtitles | يا للروعة، لقد حصلت على عقل هذه هي مفارقة السينما مفارقة التصديق |
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, soweit nicht bereits geschehen, die Menschenrechtsverträge und das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten. | UN | أحث الدول الأعضاء على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك. |
(Crystal gähnt) Ich fasse es nicht, dass du keinen Schlafsack hast. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأنك لم تحمل معك كيس نوم |
Könnt ihr es fassen, dass der Zoo... mir keinen ihrer weißen Tiger ausleihen wollte? | Open Subtitles | أيمكنكم التصديق أن حديقة الحيوانات لم تدعني استأجر نمرهم الأبيض؟ أعني ، الوقاحة |
Ich weiß noch, beim ersten Mal konnte ich nicht fassen, wie gewaltig sie sind. | Open Subtitles | وأتذكر رُأيتهُم للمرة الأولي.. فقط لا تكون قادر على التصديق كم كانوا كِباراً. |
FLEMMI: Nicht zu fassen, dass die Leute für diesen Scheiß bezahlen. | Open Subtitles | لا يمكنني التصديق أن الناس تدفع المال لمشاهدة هذا الهراء. |
erneut erklärend, wie wichtig das Ziel der universellen Ratifikation der Menschenrechtsübereinkünfte der Vereinten Nationen ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
erneut erklärend, wie wichtig das Ziel der universellen Ratifikation der Menschenrechtsübereinkünfte der Vereinten Nationen ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
Die Ratifikations- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Obwohl es keinen Beweis für diese Behauptungen gab, verbreitete sich der glaube an Hexen. | TED | على الرغم من عدم وجود الدليل الذي يدعم أيٍّ من هذه الادّعاءات، إلّا أنّ التصديق بالساحرات انتشر بشكلٍ كبير. |
hervorhebend, wie wichtig es ist, dass alle Staaten das Übereinkommen ratifizieren und damit zum Kampf gegen Rassismus und Rassendiskriminierung beitragen, | UN | وإذ تؤكد أهمية تحقيق عالمية التصديق على الاتفاقية التي ستسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
Ich fasse es nicht, dass ich das frage, aber ist es möglich, dass du etwas von dem Gras aufnahmst, während du...? | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنني أَسْألُك هذا لَكنَّ هل من المحتملُ بأنّك إبتلعتَ البعضَ من العشبِ بينما أنت كُنْتَ... |
Aber leider muss ich sagen, dass unser US-Senat es versäumt hat, unserem Präsidenten die Ratifizierung dieses Vertrages zu empfehlen. | TED | لكن يحزنني القول بأن مجلس الشيوخ الأمريكي لدينا فشل في توصية الرئيس في التصديق على المعاهدة. |
Du siehst klasse aus. ich glaub's nicht, dass ich mit dir hier sitze. | Open Subtitles | تبدين جميله للغاية. لا أستطيع التصديق أنني جالس معك هنا |
In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde. | UN | وسيزيد عدد اللجان بلجنة جديدة قريبا بعد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Unfassbar, dass Lemon eine Einladung hat, und das mit Tanner Hughes. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق ليمون استطاعة تامين الاثنين الدعوه وتانر هايز |
Ich kann mir nicht vorstellen, dass man sie nicht effizient behandeln kann. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأنه وفي هذه الأيام لا يوجد علاج فعال |
Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt | UN | التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام |
Die entdeckten Entwicklungen durch natürliche Selektion sind genial, unglaublich genial. | TED | التصاميم الناتجة من عمليات الانتقاء الطبيعي في منتهى الذكاء، في منتهى الذكاء لدرجة عدم التصديق |
Kaum zu glauben, dass er eine Waffe trug. Aber er tat es. | Open Subtitles | نعم ، وكذلك يصعب التصديق بأنه يحمل بندقية ، ولكنه فعل |