Die neuen Entwicklungen im Fall der Obdachlosenmorde... sind beunruhigend, tragisch und inakzeptabel. | Open Subtitles | هذه التطوّرات الجديدة في قضيّة قتل المشردين مؤسفة وغير مقبولة |
Wir sind Wachhunde, wir arbeiten, um die wissenschaftlichen Entwicklungen zu kontrollieren. | Open Subtitles | نحن لجان الرقابة تعمل على السيطرة على التطوّرات العلمية |
Wir sollten weitere Entwicklungen abwarten. | Open Subtitles | وسيتعيّن علينا أن ننتظر المزيد من التطوّرات |
Es gab zwar neue Entwicklungen, aber ich mache das schon. | Open Subtitles | حسنٌ، ثمّة بعض التطوّرات لكنّي أسيطر على الوضع |
Aber dank neuester Entwicklungen in der Bildgebung des Gehirns haben Neurolinguisten einen Einblick bekommen, wie bestimmte Aspekte des Spracherwerbs das bilinguale Gehirn beeinflussen. | TED | لكنّ التطوّرات الحديثة في تقنيّة تصوير الدماغ قد أعطت علماء اللغة العصبيّة لمحةً حول كيفيّة تأثير جوانب محدّدة من تعلّم اللغة في دماغ ثنائيي اللغة |
Sie würden gern weiterhin über die Entwicklungen im Fall informiert sein. | Open Subtitles | يودّون البقاء في مواكبة التطوّرات |
Mögen die Entwicklungen dieses Falls mit neuer Energie voranschreiten, um nicht nur den Makel dieser grausamen Entführung auszulöschen, sondern den aller Entführungen und Verbrechen. | Open Subtitles | جعل التطوّرات بقضيّـة (ليندبرغ) تبدأ بمرحلة جديدة... لإيجاد حلول للأزمات، ليس فحسب لحادثة الإختطاف الشنيعة تلك... لكن لجميع حوادث الإختطاف والجرائم. |