Wenn es um psychische Gesundheit geht, macht unsere Ignoranz jegliches Mitgefühl bedeutungslos. | TED | بطريقة ما، حينما يتعلق الأمر بالصحة العقلية، ينتزعُ جهلنا كل التعاطف. |
Das gleiche Mitgefühl, dass ihr bei Haien, Stiften, und Ben Affleck erweitert habt. | Open Subtitles | بنفس التعاطف الذي قمت بتمديده لاسماك القرش وأقلام الرصاص و بن أفليك |
Wir müssen auf die alten Werte des Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. | TED | إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا. |
Die Leute erleben vorgetäuschtes Einfühlungsvermögen so, als wäre es das Original. | TED | يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي. |
Doch von meinem Blickwinkel hat Mitgefühl ein Problem. | TED | لكن التعاطف والتراحم، من وجهة نظري، به إشكال. |
Um einfach zu beginnen, möchte ich sagen, Mitgefühl ist gütig. | TED | بدايةً، وببساطة، أودُّ القول بأنَّ التعاطف والتراحم هو شيءٌ لطيف. |
Mitgefühl ist auch neugierig. | TED | التعاطف والتراحم هو أيضاً أمرٌ يثيرالفضول |
Mitgefühl kultiviert und benutzt Neugier. | TED | التعاطف والتراحم يسمح برعاية و ممارسة الفضول |
Mitgefühl kann synonym mit Mitempfinden sein. | TED | التعاطف والتراحم قد يُرادِف التقمُّصَ العاطفيّ. |
Und Mitgefühl sucht Körperlichkeit. | TED | التعاطف والتراحم يتطلب أيضاً الجسمانية. |
Empathie ist eine gute Sache, Empathie für die bevorzugten Klassen von Opfern. | TED | التعاطف هو شيء جيد، والتعاطف من أجل طبقات مفضلة من الضحايا. |
Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. | TED | حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر. |
Seit meiner Inhaftierung entwickelte ich Empathie mit denen, die unter der Hand des Gesetzes leiden. | Open Subtitles | وبما أنني قد سجنوا، لقد وضعت التعاطف تجاه تلك الذين يعانون على يد القانون. |
Wir haben uns die psychologische Einbindung angesehen – wie viel Empathie haben Sie für die andere Person gefühlt? | TED | نظرنا الي المشاركة النفسية ما مقدار التعاطف التي تشعر به ناحية الشخص الاخر |
müssen wir Empathie verstehen und begreifen, weil Einfühlungsvermögen das Gegengift zur Scham ist. | TED | فإنه يجب علينا أن نفهم ونعرف التعاطف مع الأخرين، لأن التعاطف هو مضاد العار. |
Das war der Teil über Kooperation und Gegenseitigkeit. Jetzt kommen wir zum Einfühlungsvermögen. | TED | هذا كان الجزء المتعلق بالتعاون والمعاملة بالمثل. الآن دعونا ننظر إلى التعاطف. |
Aber wenn die Leute erfuhren, wofür ihr Sohn angeklagt war, bekam sie diese Sympathie nicht. | TED | لكن عندما علم الناس ما اتهم به ابنها لم تتلق ذلك التعاطف |
Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen." | TED | مهمتنا تقتضي تحرير أنفسنا من هذا السجن بتوسيع دائرة التعاطف لدينا لاحتضان كل الكائنات الحية وكامل الطبيعة بكل جمالها |
Als Mutter ließ sie ihn im Stich, aber jetzt heimst sie alle Sympathien und Tränen ein. | Open Subtitles | هجراه تماماً و هما أبويه ولكنها الآن تكرر كل هذا التعاطف و الدموع |
Aber führt Mitleid uns in dieses Land, in dem Milch und Honig fließen? | Open Subtitles | لكن أسيقودنا التعاطف إلى الأرض التى يتدفق فيها اللبن و العسل ؟ |
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung der Republik Indonesien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأسرهم وشعب جمهورية إندونيسيا وحكومتها ويتقدم إليهم بأصدق التعازي. |