ويكيبيديا

    "التعديلات التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Anpassungen
        
    • Veränderungen
        
    • Änderungen zur
        
    Ich nahm alle Anpassungen vor, um die Sie mich baten, wir könnten also loslegen. Open Subtitles لقد جعلت كل التعديلات التي طلبتها، لذلك يجب أن نكون على ما يرام.
    2. billigt die vom Generalsekretär in den Ziffern 13 bis 18 seines Berichts empfohlenen Anpassungen der UNMEE, namentlich was ihre Präsenz und ihre Tätigkeiten betrifft; UN 2 - يوافق على التعديلات التي طرأت على البعثة، بما يشمل وجودها وعملياتها، على نحو ما أوصى به الأمين العام في الفقرات من 13 إلى 18 من تقريره؛
    2. betont, dass diese technische Verlängerung des MONUC-Mandats dazu bestimmt ist, zeitlichen Spielraum für weitere diplomatische Tätigkeiten zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung sowie für Überlegungen des Rates hinsichtlich des künftigen Mandats der MONUC und möglicherweise daran vorzunehmender Anpassungen zu schaffen; UN 2 - يؤكد أن هذا التمديد الفني لولاية البعثة يُقصد به إتاحة الوقت الكافي للاضطلاع بمزيد من الأنشطة الدبلوماسية لدعم اتفاق وقف إطلاق النار، ولنظر المجلس في ولاية البعثة مستقبلا وفي التعديلات التي يمكن إدخالها عليها؛
    Eine der vielen Veränderungen, die wir hier vornehmen. Open Subtitles واحدة من بين الكثير من التعديلات التي علينا إجراؤها
    Eine der vielen Veränderungen, die wir hier vornehmen. Open Subtitles واحدة من بين الكثير من التعديلات التي علينا إجراؤها
    sowie begrüßend, dass die Internationale Atomenergie-Organisation am 8. Juli 2005 Änderungen zur Stärkung des Übereinkommens über den physischen Schutz von Kernmaterial im Konsens verabschiedet hat, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد التعديلات التي أدخلتها بتوافق الآراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 8 تموز/يوليه 2005 لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،
    sowie erfreut darüber, dass die Internationale Atomenergie-Organisation am 8. Juli 2005 Änderungen zur Stärkung des Übereinkommens über den physischen Schutz von Kernmaterial im Konsens verabschiedete, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد التعديلات التي أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في 8 تموز/يوليه 2005 من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،
    2. ersucht den Generalsekretär, möglichst bald, spätestens jedoch am 15. März 2007 über seine Konsultationen mit den kongolesischen Behörden Bericht zu erstatten und Empfehlungen über vom Rat möglicherweise in Erwägung zu ziehende Anpassungen des Mandats und der Kapazitäten der MONUC vorzulegen; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 15 آذار/مارس 2007، عن مشاوراته مع السلطات الكونغولية، وأن يقدم توصيات بشأن التعديلات التي يمكن للمجلس أن ينظر في إدخالها على ولاية البعثة وقدراتها؛
    6. beschließt ferner, dass alle Abschläge, die sich aus Anpassungen der Beitragssätze von Mitgliedstaaten der Kategorien C bis J gegenüber ihren Beiträgen zum ordentlichen Haushalt ergeben, anteilig von den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats getragen werden; UN 6 - تقرر كذلك أن يتحمل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التعديلات التي تجرى على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية على الدول الأعضاء الواقعة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛
    2. beschließt, die erforderlichen Anpassungen der Liste zu prüfender Güter (S/2002/515) und die Verfahren zu ihrer Anwendung zu prüfen, so dass sie spätestens 30 Tage nach Verabschiedung dieser Resolution beschlossen werden können, und danach regelmäßige und eingehende Überprüfungen durchzuführen; UN 2 - يقرر النظر في التعديلات التي يلزم إدخالها على قائمة استعراض السلع (S/2002/515) والإجراءات المتعلقة بتنفيذها لاعتمادها في مهلة لا تتعدى 30 يوما من اعتماد هذا القرار ومن ثم إجراء استعراضات دورية شاملة؛
    Hier wird es Veränderungen geben... und nicht jeder überlebt sie. Open Subtitles هناك بعض التعديلات التي ستتم هنا.. وربما لا يمكنك ذلك من لعب دور الآمر...
    Die notwendigen Voraussetzungen für rasche evolutionäre Veränderungen in menschlichen Populationen sind vorhanden. Aber angesichts der Tatsache, dass messbare Veränderungen eines Merkmals im Lauf der Zeit aus vielen Gründen – einschließlich derjenigen im Zusammenhang mit gemeinsamer Kultur und Umwelt – auftreten können oder sich zufällig ergeben („Gendrift“), sind Studien darüber selten. News-Commentary ان الشروط المطلوبة لحصول تغيير تطوري سريع عند الشعوب متوفرة لكن اذا اخذنا بعين الاعتبار ان التعديلات التي يمكن قياسها في صفة معينة على مر الوقت يمكن ان تحصل لاسباب عديدة- بما في ذلك تلك المرتبطة بثقافة او بيئة مشتركة – او عشوائيا( انحراف جيني ) فإن الدراسات التي تظهر هذه الظاهرة نادرة. ان التحدي اليوم هو عزل المصادر المختلفة للتغيير.
    sowie begrüßend, dass die Internationale Atomenergie-Organisation am 8. Juli 2005 Änderungen zur Stärkung des Übereinkommens über den physischen Schutz von Kernmaterial im Konsens verabschiedete, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد التعديلات التي أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في 8 تموز/يوليه 2005 من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد