ويكيبيديا

    "التكلفة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kosten
        
    • kostenwirksam
        
    • Preis
        
    • Kostenwirksamkeit
        
    • teuer
        
    • erschwinglichen
        
    • kostenwirksamen
        
    • Kosteneinsparungen
        
    • kostengünstiger
        
    • kosteneffizient
        
    • kostet
        
    • bezahlbaren
        
    • Preisen
        
    • erschwingliche
        
    • Preisniveau
        
    Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    Die Kosten sind irrelevant in Anbetracht dessen, was es alles kann. Open Subtitles التكلفة لا علاقة لها، بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله.
    Das sollte helfen die laufenden Kosten zu decken. Oh, mein Gott! Open Subtitles . ويفترض لطبيعة هذا المنتزه أن يقلل من التكلفة الكلية
    9. begrüßt die Effizienzsteigerungen, die die Universität im Hinblick auf eine optimale Nutzung ihrer bescheidenen und begrenzten Mittel erzielt hat, und hebt hervor, dass die Universität ihre Tätigkeiten auch künftig kostenwirksam durchführen muss; UN 9 - تقدر ما حققته الجامعة من مكاسب الكفاءة لاستخدام الموارد المتواضعة والمحدودة استخداما أمثل، وتشدد على الحاجة المستمرة إلى السعي إلى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة في النهوض بأنشطة الجامعة؛
    Nach Angaben der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze gelangte eine von der UNMIS durchgeführte Untersuchung der Angelegenheit zu dem Schluss, dass das truppenstellende Land die der Mission entstandenen Kosten erstatten sollte. UN وقد علقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن تحقيقا أجرته البعثة في هذه المسألة توصل إلى أن البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تتحمل التكلفة التي تكبدتها البعثة.
    Wir erkennen außerdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsländer unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen. UN ونعترف أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها لخدمة الدين على الرغم من التكلفة الاجتماعية العالية المتكبدة.
    Jedes längere Warten wird uns weitere Millionen von Menschenleben Kosten. UN وإذا انتظرنا أكثر من ذلك، ستظل التكلفة تحسب بملايين الأرواح.
    Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    Was wir hier vor uns haben sind die perfiden Kosten von Klingeltonpiraterie. TED ما نبحث عنه هنا هو التكلفة الماكرة لقرصنة النغمات
    Größenordnung: Nach klassischer Auffassung senkt man die Kosten durch eine hohe Produktionsmenge. TED القياس: تقول الحكمة التقليدية أن خفض التكلفة يكون بالإنتاج الكثير.
    Die Flüssigmetallbatterie senkt Kosten, wenn man weniger Stückzahlen produziert, die aber größer sind. TED بطارية المعدن السائل مصممة لتقلل التكلفة بالإنتاج القليل, لكنها ستكون أكبر.
    China ist Anführer dieses explosiven Wachstums und seiner abnehmenden Kosten. TED تقود الصين النمو المتفجر و التكلفة المنخفضة لمصادر الطاقة المتجددة.
    Das Wichtigste ist: wir bekommen große Zahlen zu kleinen Kosten. TED و من ثم ، الشيء الأكثر أهمية هو إنه يعطينا حسابات كبيرة لإنخفاض التكلفة
    Ein langer Schultag lässt die Kosten weiter steigen. TED كما أنها تستثمرفي أيام ذات ساعات دراسية أطول مما يرفع أكثر فأكثرمن حجم التكلفة.
    Die bestehenden Verfahren für Forderungsabschreibungen müssen dahin gehend überprüft werden, dass in Zukunft sichergestellt ist, dass die zusätzlichen Kosten sowie der Zeitaufwand für die Beitreibung kostenwirksam sind. UN وتحتاج الإجراءات القائمة لشطب حسابات القبض إلى الاستعراض لكفالة فعالية التكاليف الإضافية والوقت الذي ينفق في جهود التحصيل من حيث التكلفة.
    Für den Preis ist das der beste Reifen, den wir hier führen. Open Subtitles من ناحية التكلفة فأنا أضع يدي على أفضل إطار يباع هنا
    Gegenstand: Kostenwirksamkeit der Anbieter der von der Mission genutzten Kommunikationsdienste und Tauglichkeit der bestehenden Kontrollen zur Gewährleistung einer genauen und zeitnahen Erfassung, Rückverfolgung und Abrechnung aller persönlichen und dienstlichen Telefonate UN تقييم كفاءة التكلفة لمقدمي خدمات الاتصالات للبعثة ومدى كفاية الضوابط القائمة لضمان الدقة ومراعاة المواعيد في تسجيل جميع المكالمات الهاتفية الشخصية والرسمية، وتتبعها والمساءلة بشأنها.
    Die Installation ist nicht teuer und dauert nur einen Tag. TED لذلك فهي فعّالة جدا من حيث التكلفة ويمكن القيام بذلك بين عشية وضحاها
    c) Gewährung des Zugangs zu einer angemessenen und erschwinglichen Behandlung, Beobachtung und Betreuung für alle Menschen, insbesondere Frauen und Mädchen, die an sexuell übertragbaren oder lebensbedrohenden Krankheiten leiden, namentlich an HIV/Aids und damit zusammenhängenden opportunistischen Infektionen wie beispielsweise Tuberkulose. UN (ج) إتاحة الحصول على علاج مناسب وميسور التكلفة لجميع المصابين، ولا سيما النساء والفتيات، بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أو يعانون من أمراض تهدد حياتهم، ومن ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما يقترن به من أمراض انتهازية مثل السل، ومتابعة أحوالهم ورعايتهم.
    Entsprechend dem Sanierungsgesamtplan wird der gesamte Amtssitzkomplex der Vereinten Nationen in New York einer umfassenden und kostenwirksamen Sanierung unterzogen. UN 189- سيتم بموجب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تجديد مجمع الأمم المتحدة في نيويورك بأكمله على نحو شامل يتسم بالفعالية من حيث التكلفة.
    Diese Praxis hat sich seither geändert; inzwischen verwendet die Mission drei unabhängige Umzugsspediteure, was zu Kosteneinsparungen führen dürfte. UN وقد تغيرت هذه الممارسة منذئذ وتستخدم البعثة الآن ثلاثة جهات مستقلة لنقل الأثاث مما قد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Aber wenn Sie an einem Ort leben, wo es vor allem im Winter regnet und die größte Wassernachfrage im Sommer herrscht, ist dies kein sehr kostengünstiger Weg, um ein Wasserproblem zu lösen. TED ولكن إذا كنت تعيش في مكان تهطل فيه الأمطار غالبا في فصل الشتاء ومعظم الطلب على المياه يكون في فصل الصيف، فليست تلك وسيلة فعالة جدا من حيث التكلفة لحل مشكلة المياه.
    Er war nie kosteneffizient. Das wussten wir immer. Open Subtitles ولم يثبت أنه فعال من حيث التكلفة وكنا نعرف هذا قبل أن نصنعه
    Und jetzt, wenn man es mehr Kosteneffektiv betrachtet: Dieses System kostet dir 300$ verglichen mit 20.000$ Touch-Screen Tischen, oder so etwas. TED والآن لو اتطلعتم على اقتصادية التكلفة: هذا الجهاز يكلف 300 دولار مقارنة مع 20000 دولار مع الطولة أوأشياء مماثلة.
    Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschließlich Familienplanung. UN وكثيرا ما تفتقر الفتيات المراهقات والنساء إلى إمكانية أن يتخذن القرارات التي تخصهن بأنفسهن وإلى سبل الحصول على خدمات جيدة النوعية وميسورة التكلفة للصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    v) den Zugang zu wirksamen Medikamenten und entsprechenden pharmazeutischen Produkten zu niedrigen Preisen fördern; UN '5` تعزيز فرص الحصول على العقاقير الفعالة منخفضة التكلفة والمستحضرات الصيدلانية ذات الصلة؛
    in der Erkenntnis, dass geeignete, erschwingliche und nachhaltige Agrartechnologien eine wichtige Rolle spielen können, wenn es darum geht, Mitgliedstaaten bei der Linderung der Armut und der Beseitigung des Hungers behilflich zu sein, UN وإذ تسلم بأن التكنولوجيات الزراعية المناسبة والمعقولة التكلفة والمستدامة يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة الدول الأعضاء على تخفيف حدة الفقر والقضاء على الجوع،
    40 Prozent aller Ausgaben der VN-Informationszentren entfallen derzeit auf Zentren in entwickelten Ländern mit hohem Preisniveau - Australien, Japan, die Vereinigten Staaten von Amerika und die meisten Länder der Europäischen Union. UN 70 - أما مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تقع في البلدان المتقدمة الباهظة التكلفة - كاستراليا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية ومعظم بلدان الاتحاد الأوروبي - فتنفق حاليا 40 في المائة من إجمالي نفقات المراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد