ويكيبيديا

    "التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • technologischen
        
    • technologische
        
    • technologischer
        
    • Technologieunterstützung
        
    • technische
        
    • technischer
        
    • technischen
        
    • technologisch
        
    • technologischem
        
    • CTO
        
    • Technologie
        
    • Technologien
        
    dazu ermutigend, Initiativen auszuarbeiten, die die Mitwirkung des Privatsektors am Technologietransfer und an der technologischen und wissenschaftlichen Zusammenarbeit fördern, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    Ältere Menschen, die ohne entsprechende Bildung oder Fortbildung mit technologischen Veränderungen konfrontiert sind, können Entfremdung erfahren. UN 38 - وقد يشعر كبار السن بالعزلة في مواجهتهم للتغير التكنولوجي بدون تعليم أو تدريب.
    Jedes noch so kleine Teil des Skeletts könnte den technologischen Fortschritt vorranbringen. Open Subtitles حتى قطعة صغيرة من الهيكل لا يُحسب لها حساب يمكنُها أن تغيّر مجرى التقدّم التكنولوجي
    • das im Strategieplan von Bali für technologische Unterstützung und Kapazitätsaufbau vereinbarte strategische Konzept umsetzen. UN • تنفيذ النهج الاستراتيجي المتفق عليه في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    1858 war ein Jahr großer technologischer Fortschritte im Westen. TED 1858 كان عام التقدم التكنولوجي في الغرب.
    sowie in Bekräftigung dessen, dass der Kapazitätsaufbau und die Technologieunterstützung für Entwicklungs- und Transformationsländer in den mit der Umwelt zusammenhängenden Bereichen wichtige Bestandteile der Tätigkeit des Umweltprogramms der Vereinten Nationen sind, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Du wirst der nächste technische Direktor dieser Firma. Open Subtitles أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجي الجديد للشركة
    Dies verursacht eine schwerwiegende Kollision, die die Falschheit des geldbasierten Arbeitssystem beweist, weil die Arbeitsplätze der Menschen in direktem Wettbewerb mit der technologischen Entwicklung stehen. Open Subtitles وهذايخلقمواجهةخطيرة، تـُـثبتُزورَنظامِالعمالةالنقديِ، فالعمالة البشري في منافسةِ مباشرةِ مع التطور التكنولوجي.
    Technologien, die sich rapide weiterentwickeln und in kürzester Zeit durch technologischen Fortschritt wieder ausgesondert würden, müssten von Anfang an so entworfen werden, dass Aktualisierungen jederzeit möglich sind, z.B. im Bereich der Elektronik. Open Subtitles التكنولوجيا التي تتطور بسرعة مثل الإلكترونيات التي تخضع لأسرع معدلات التقدم التكنولوجي يجب تصميمها بحيث تستطيع
    Aber Sie haben alle technologischen Vorsprung denkbar. Open Subtitles ولكن لديك كل التكنولوجي ميزة يمكن تخيلها
    in der Erkenntnis, dass internationale Unterstützung den Entwicklungsländern helfen kann, aus den technologischen Fortschritten Nutzen zu ziehen, und ihre Produktionsfähigkeit steigern kann, UN وإذ تدرك أن الدعم الدولي يمكـن أن يساعـد البلدان النامية على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي ويمكن أن يعـزز طاقتها الإنتاجية،
    in der Erkenntnis, dass internationale Unterstützung den Entwicklungsländern helfen kann, aus den technologischen Fortschritten Nutzen zu ziehen, und ihre Produktionsfähigkeit steigern kann, UN وإذ تدرك أن الدعم الدولي يمكـن أن يساعـد البلدان النامية على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي ويمكن أن يعـزز طاقتها الإنتاجية،
    Wird jedoch bereits jüngeren Menschen verstärkt Zugang zu Bildung verschafft, so wird ihnen dies mit zunehmendem Alter auch bei der Bewältigung technologischen Wandels zugute kommen. Indessen ist der Analphabetismus in vielen Gebieten der Welt noch immer hoch. UN وبازدياد فرص التعليم في الصغر يستفيد الأشخاص في الكبر ، بما في ذلك في تغلبهم على التغير التكنولوجي رغم الوصول إلى المعرفة والتعليم والتدريب.تظل مستويات الأمية مرتفعة في مناطق عديدة من العالم.
    Allerdings hat das, was Sie in Ihrer Hand halten nicht nur unglaublichen technologischen Fortschritt und Wachstum der Industrie ermöglicht, sondern es hat auch zu unvorstellbarem menschlichem Leiden beigetragen. TED لكن للأسف، ما تحملونه في أيديكم لا يمكّننا فقط من التطوير التكنولوجي الهائل والتوسع الصناعي لكنه يُساهم بطريقة لا يمكن تصورها في المعاناة الإنسانية.
    Welche jüngeren Beispiele für Innovationen gibt es, die kreatives Design und technologischen Fortschritt so tiefgreifend kombinieren, dass man sich noch in 1000 Jahren an sie erinnern wird? TED ما هي بعض الأمثلة الحديثة للابتكارات التي تجمع بين التصميم الإبداعي والتقدم التكنولوجي بطريقة عميقة جداً بحيث ستذكر بعد ألف سنة من الآن؟
    Zugleich erfordert das Tempo des technologischen Wandels und der Globalisierung rasche strukturelle Anpassungen sowohl in den entwickelten als auch den Entwicklungsländern. Derartige Veränderungen können traumatisch sein, und die Märkte bewältigen sie häufig nicht besonders gut. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تستلزم وتيرة التقدم التكنولوجي والعولمة بالضرورة تنفيذ تغييرات بنيوية سريعة في الدول المتقدمة والنامية على حد سواء. وقد تكون هذه التغييرات مؤلمة، ولن تتعامل معها الأسواق بشكل جيد غالبا.
    Wissenschaftliche Fortschritte und technologische Innovationen spielen eine wichtige Rolle bei der Milderung des Klimawandels und der Erleichterung der Anpassung an die neuen Bedingungen. UN وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة.
    sowie in der Erkenntnis, dass diese zunehmende technologische Interdependenz auf einem komplexen Netzwerk von kritischen Informationsinfrastruktur-Komponenten beruht, UN وإذ تدرك أيضا أن هذا الترابط التكنولوجي المتزايد يعتمد على شبكة معقدة من عناصر الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Ein gewaltiger technologischer Fortschritt, mit dem wir eine äußerst tödliche Krankheit in den Griff bekamen. TED التقدم التكنولوجي الهائل ، أخذ مرضاً قاتلاً بشكل لا يصدق ، و جعله قابلاً للحل.
    Zweitens besteht die Notwendigkeit, die Umweltperspektive besser in das breitere Prinzip der nachhaltigen Entwicklung bei den Aktivitäten der Vereinten Nationen auf Landesebene zu integrieren, insbesondere bei den vom gesamten System der Vereinten Nationen durchgeführten Maßnahmen zum Kapazitätsaufbau und zur Technologieunterstützung. UN ‎وثانيا، من الضروري تحسين إدماج المنظور البيئي في مبدأ التنمية ‏المستدامة الواسع النطاق في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري ولا سيما فيما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجال بناء القدرات والدعم ‏التكنولوجي.
    Du wirst der nächste technische Direktor dieser Firma. Open Subtitles أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجي الجديد للشركة
    Jetzt ist nicht die Zeit, um sich mit dem tragischen und beschämenden Verlust zu belasten, den unser technischer Direktor zu verantworten hat. Open Subtitles و الآن ليس الوقت لتحمل الخسارة المخزية و الفادحة لرئيس القسم التكنولوجي لشركتنا
    Faschismus und Diktaturen kommen vielleicht zurück, aber sie werden in neuer Form zurückkehren, die für die neuen technischen Realitäten des 21. Jahrhunderts bedeutender ist. TED ربما تعود الفاشية والديكتاتوريات، ولكنها ستعود في ثوب جديد، بشكل أكثر ارتباطًا بالواقع التكنولوجي الجديد في القرن 21.
    14. ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch in Zukunft für den größtmöglichen Zugang zu den Führungen durch die Vereinten Nationen zu sorgen und sicherzustellen, dass die Ausstellungen in den öffentlich zugänglichen Bereichen auch weiterhin so informativ, aktuell, sachgemäß und technologisch innovativ wie möglich gestaltet werden; UN 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛
    betonend, wie wichtig es ist, den Zugang zu technologischem Wissen und Lernen auf kostenwirksame und ausgewogene Weise zu erweitern, namentlich durch die Öffnung der Märkte für Handel und Investitionen, UN وإذ تؤكد أهمية تيسير الحصول على المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي على نحو متزايد ومجد ومنصف بوسائل، من بينها توفير أطر تجارية واستثمارية مفتوحة،
    An dem Morgen, als ich erfuhr, dass ich zum CTO befördert wurde, kam der Anruf. Open Subtitles ذلك الصباح الذي تم إعلامي فيه أنّه تم ترقيتي إلى رئيس القسم التكنولوجي وصلتني مكالمة
    Die sich weiterentwickelnde Technologie, kann nicht länger reguliert werden. Open Subtitles التطور التكنولوجي لم يعد بالإمكان ضبطه بعد الآن
    Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen UN يقيِّم الوظيفة التشغيلية للنظام وملاءمة المستوى التكنولوجي وفعالية الضوابط الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد