ويكيبيديا

    "التلوث" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verschmutzung
        
    • Kontamination
        
    • Umweltverschmutzung
        
    • Luftverschmutzung
        
    • Verschmutzungsereignissen
        
    • Meeresverschmutzung
        
    • vor
        
    • Grund von
        
    • Verschmutzungsquellen
        
    • oder
        
    • Verschmutzungen
        
    • Schadstoffe
        
    • Kontaminierung
        
    • Umwelt
        
    • dekontaminieren
        
    Verringerung der Verschmutzung ist teuer, weshalb Unternehmen dies nicht machen wollen. TED تخفيض التلوث مكلف لذلك, الأعمال التجارية لا تريد عمل ذلك
    Verschmutzung, globale Erwärmung, diese Dinge, die Konsequenzen sind zeitlich und räumlich weit entfernt. TED التلوث, الاحترار العالمي, و هكذا أشياء, آثارها بعيدة في الزمان و المكان.
    Petrus in der Katholischen Kirche, nur ohne die Verschmutzung durch das Böse. Open Subtitles إنه مثل ضريح بيتر في كنيسة الكاثوليك لكن بدون التلوث بالشر
    Das ständige Tragen von Dosimetern ist Pflicht, ebenso wie ein offizieller Bewacher. Es gibt drakonische Strahlungsregeln und andauerndes Überwachen der Kontamination. TED عليك ان تحسب جرعات الأشعاع علي الدوام وعليك أن تنبه الحكومة دوما وهناك قواعد صارمة خاصة بالإشعاع ورصد التلوث المستمر.
    Und diese wirklich coolen "Geschöpfe" sparen Geld ein und verringern die Umweltverschmutzung. TED وهذه صنائع رائعة بالفعل فهي توفر المال، وتقلل التلوث.
    Und die zu machen bedingt extreme Temperaturen, extreme Drücke und eine Menge Verschmutzung. TED والذي يحتاج درجات حرارة وضغط عالية جداً ناهيكم عن التلوث الكبير الذي ينتج عن صناعته
    Wie kann dies speziell zur Entwicklung von Gebäuden führen, die weniger Energie benötigen, weniger Verschmutzung verursachen und sozial verträglicher sind? TED خاصة، كيف يمكنها أن تؤدي إلى إنشاء المباني التي تستهلك طاقة أقل، تنتج القليل من التلوث وأكثر مسؤولية اجتماعيا؟
    Wenn ein Unternehmen die Umwelt verschmutzt, dann macht es mehr Geld, als wenn es versuchen würde, die Verschmutzung zu reduzieren. TED إذا كان العمل يلوث, فإنه يحقق المزيد من الأموال أكثر مما إذا كان يحاول تخفيض التلوث
    Wir haben heute gelernt, dass die Verringerung von Verschmutzung und Emissionen sogar zu Gewinnen führt. TED تعلمنا اليوم أنه في الواقع تخفيض التلوث والغازات الملوثة يولد الربح
    Mit diesem Ansatz gleichen sie die überschüssige Verschmutzung aus und reduzieren Kosten. TED ومن خلال القيام بذلك، فإنهم يعوّضون التلوث الزائد ويخفّضون التكاليف.
    Weder, was er in seinem Leben gefressen hat, noch, was für Verschmutzung er ausgesetzt war. TED لا نعرف ما تناولته تلك الأسماك خلال حياتها ولا نعرف ماهو نوع التلوث الذي واجهته.
    Wir wissen, das es in den Ozeanen noch viel mehr Probleme gibt: Verschmutzung, Versäuerung, Korallensterben und so weiter. TED نحن نعرف أن المحيطات تعاني من الكثير من المشاكل فهي تواجه التلوث والتحمض تدمير الشعاب المرجانية وغيرها
    In Boston konnte ich nicht viel Verschmutzung zum Arbeiten finden, also griff ich auf eine Kerze zurück. TED في بوسطن، لم أجد الكثير من التلوث لاستخدامه، فلجأتُ إلى استخدام شمعة.
    Dies ist dieselbe Verschmutzung, die ich Ihnen in der Petrischale zeigte, das Produkt eines jeden Brennstoffs, das dort draußen verbrannt wird. TED وهذا هو نفس التلوث الذي أريتكم إياه في الوعاء المسطح الدائري، والذي هو نتيجة حرق أي وقود أحفوري.
    Für sie war die Kontamination der Umwelt nicht die schlimmste Form der Zerstörung. TED التلوث البيئي بالنسبة لهم قد لا يكون أسوأ انواع الخراب.
    Dieses Bild gab mir eine Idee und ich began über Umweltverschmutzung und Tinte nachzudenken, weil es diesen dunklen Fleck machte. TED الآن، أوحت لي هذه الصورة بفكرة وجعلتني أفكر حول إعادة التفكير في كلٍ من التلوث والحبر، لأنها صنعت تلك العلامة السوداء.
    einen drastischen Rückgang von Durchfallerkrankungen -- auf Kosten geringer Luftverschmutzung. TED ومكنتهم من تمديد أنابيب الصرف الصحي، مما أدى إلى انخفاض كبير في أمراض الإسهال، على حساب بعض التلوث الهوائي في الخارج.
    64. legt den Staaten ferner nahe, im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen und anderen einschlägigen Rechtsinstrumenten entweder auf bilateraler oder auf regionaler Ebene gemeinsam Notfallpläne zu erarbeiten und zu fördern, um Verschmutzungsereignissen sowie anderen Ereignissen zu begegnen, die der Meeresumwelt und der biologischen Vielfalt der Meere schwerwiegende Schäden zufügen könnten; UN 64 - تشجع كذلك الدول، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أن تشارك، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    besorgt, dass die Meeresverschmutzung jedweden Ursprungs, so auch durch Schiffe und insbesondere vom Lande aus, eine ernsthafte Bedrohung der menschlichen Gesundheit und Sicherheit darstellt, die Fischbestände, die biologische Vielfalt der Meere und die Meeres- und Küstenlebensräume gefährdet und erhebliche Kosten für die lokale Wirtschaft und die Volkswirtschaft verursacht, UN وإذ يساورها القلق من أن التلوث البحري من جميع المصادر، بما في ذلك السفن وعلى وجه الخصوص المصادر البرية، يشكل خطرا جسيما يهدد صحة البشر وسلامتهم ويعرض الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية والساحلية للخطر وينطوي على تكاليف كبيرة بالنسبة للاقتصادات المحلية والوطنية،
    vor einigen Jahren hatten wir einen Zwischenfall, der 80 Menschenleben auf der Welt gekostet hat, und zwar wegen Verunreinigungen in der Lieferkette für Heparin. TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    Ihr müsst wissen, oder vielleicht wisst ihr es bereits, dass die Luftverschmutzung in Innenräumen giftiger ist als draußen. TED يجب أن تعرف، وربما تعرف بالفعل تلوث الهواء الداخلي أخطر من التلوث الخارجي.
    Unter ihrem ruhigen Wasser liegt ein echtes Klärwerk, in dem Pflanzen und Mikroorganismen geduldig Wasser filtern und alle Verschmutzungen verdauen. Open Subtitles تحت هذه المياه الهادئة تكمن النصانع الحقيقة حيث النباتات والمخلوقات المجهرية تعمل على تنقية الماء بروية وتمتص كل انواع التلوث
    Im Jahr 2003 traten zwei Protokolle zu dem Übereinkommen der ECE über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung in Kraft: das Protokoll von 1998 über Schwermetalle und das Protokoll von 1998 betreffend persistente organische Schadstoffe. UN وبدأ نفاذ بروتوكولين ملحقين باتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود في عام 2003 وهما: بروتوكول عام 1998 المتعلق بالمعادن الثقيلة وبروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Die Ladung wird für gar nichts gut sein,... wenn wir nicht die Kontaminierung beseitigen. Open Subtitles لا فائدة من هذه الكمية إذا لم نقضي على هذا التلوث
    Es ist zwingend notwendig, dass Sie erneut dekontaminieren, bevor Sie wieder nach oben gehen. Open Subtitles لا بد ان تقوم بدخول ...غرفة ازالة التلوث ثانية قبل ان تعود للسطح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد