Wenn du dein Stück auf der Bühne sehen willst, musst du Zugeständnisse machen, es ist alles nicht vollkommen. | Open Subtitles | إذا أردت تنفيذ مسرحيتك فيجب عليك تقديم بعض التنازلات إن الحياة ليست مثالية إلى جانب أنها قصيرة |
- Bevor ich das erlaube, werden Sie leider einige Zugeständnisse machen müssen. | Open Subtitles | -قبل أن أسمح لك بالإستمرار أخشى أنك ستضطر لتقديم بعض التنازلات |
Ich musste bestimmte Zugeständnisse machen, nur damit sie das Seitenschiff entlang geht, | Open Subtitles | كان علي أن أتأكد من التنازلات قبل زفافي منها |
Zu welchen Kompromissen ist er bereit? | Open Subtitles | ما التنازلات التي مُستعد أن يقدمها؟ |
Bin ich jetzt dran mit den Kompromissen, die ich eingehe? | Open Subtitles | هل دوري للحديث حول التنازلات أجعل؟ |
Und warum möchte ich keine Kompromisse mit ihr verhandeln? Genau darum: Weil ich sie liebe. | TED | و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي هو أنني أحبها. |
Natürlich. Das Leben besteht aus Zugeständnissen. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن سلسلة من التنازلات. |
Je näher der große Tag kommt, umso mehr Zugeständnisse machst du. | Open Subtitles | عندما يقترب اليوم المنتظر، تكثر من التنازلات. |
Er macht ihr Zugeständnisse am Schabbat. | Open Subtitles | إنه يقوم بالعديد من التنازلات أيام السبت |
Nun, da die Aufführung vorüber und der Applaus verebbt ist, wird es Zeit, einen Blick auf die Bilanz zu werfen, um zu sehen, wie viel Obama erreicht und welche Zugeständnisse er gemacht hat. | News-Commentary | والآن، بعد أن انتهت المسرحية وهدأ التصفيق، حان الوقت لمراجعة الدفاتر والتعرف على مدى ما حققه أوباما من إنجاز وحجم التنازلات التي قدمها. |
Ein paar Zugeständnisse müssen Sie machen. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تقوموا ببعض التنازلات. |
Es sind die kleinen Zugeständnisse, die am gefährlichsten sind. | Open Subtitles | تلك التنازلات الصغيرة هي الأكثر خطراً |
Um die Sache noch zu verschlimmern, scheinen Zugeständnisse der einen Seite die andere Seite nicht zu beeindrucken. Im Gegenteil werden sie oft mit tödlichen Provokationen beantwortet, die jegliche Einigung weiter verhindern. | News-Commentary | ولكي يزداد الطين بلة فيبدو أن التنازلات من أي من الجانبين لا تخلف أي أثر على الجانب الآخر. بل على العكس من ذلك، تستقبل مثل هذه التنازلات عادة باستفزازات مهلكة تجعل فرص التوصل إلى أي اتفاق أبعد كثيرا. |
Warum diese Zugeständnisse für Linda Morelli? | Open Subtitles | سيدة (كيتنغ) يكفي - لماذا إستحقت (ليندا موريلي) هذه التنازلات ؟ |
Mit anderen Worten: Ein anhaltendes Friedensabkommen kann nur mit Kompromissen beider Seiten erreicht werden – mit der Art von Kompromissen, gegen die sich die Hamas lange gesträubt hat. | News-Commentary | بعبارة أخرى، سوف يتطلب التوصل إلى اتفاق سلام دائم التنازلات من الجانبين ــ ذلك النوع من التنازلات التي قاومتها حماس لفترة طويلة. ومن جانبه، يتعين على المجتمع الدولي أن يتبنى إشراك حماس في السعي إلى تحقيق التسوية السلمية للصراع الفلسطيني الإسرائيلي. |
Serbien ist als Nachkriegsgesellschaft, die auf einer Reihe von Kompromissen aufbaut, in einer guten Position, um Europas dringend notwendigen Sicherheitsdialog zu koordinieren, während es den Vorsitz der OSZE innehat – einer Organisation, die uns in unserem eigenen Transitionsprozess begleitet hat. Könnte es einen besseren Fürsprecher geben, als jemanden, der aus der Überzeugung der eigenen Erfahrung spricht? | News-Commentary | الواقع أن صربيا، مجتمع ما بعد الصراع الذي أقيم على سلسلة من التنازلات والتسويات، في موقع جيد لتنسيق الحوار الأمني المطلوب بشدة في أوروبا أثناء رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ــ وهي المنظمة التي ساعدتنا خلال مرحلتنا الانتقالية. وهل نجد لأي قضية نصيراً أفضل من ذلك الذي يتحدث عن اقتناع مكتسب من تجربة شخصية؟ |
Zwangsläufig weisen Fundamentalisten religiöse Kritik an ihren Ansichten als Beweis dafür zurück, dass die religiösen Autoritäten durch feindliche Einflüsse verdorben wurden. Auf diese Weise stellen die Terroristen die „Reinheit“ und „Authentizität“ ihrer Argumente den Kompromissen entgegen, die den religiösen Einrichtungen ihrer Meinung nach aufgezwungen wurden. | News-Commentary | من هنا، فقد ينتهي الحوار بالكامل إلى نتيجة عكسية. فمن المحتم في النهاية أن يرفض المتعصبون الانتقادات الدينية الموجهة ضد أفكارهم، بل إنهم يعتبرونها دليلاً على فساد السلطات الدينية. وعلى هذا النحو، يطعن الإرهابيون في "نقاء" و"صحة" الحجج التي تسوقها المراجع الدينية لتبرير التنازلات المفروضة على المؤسسات الدينية. |
Keine Kompromisse mehr! Es ist mein Stück und ich will ihn haben! | Open Subtitles | لا ، لا مزيد من التنازلات ، إنها مسرحيتى و إننى أريده |
Entschuldigen Sie meine Skepsis, aber immer, wenn Indianer um Kompromisse gebeten wurden, hat man sie getötet oder in Reservate gesteckt. | Open Subtitles | لكن في كل مرة يطلب من أمريكي أصلي التعايش بسلام فإما يتم قتلنا أو ترغم علي بعض التنازلات |
MOSKAU – Die Politik des Westens gegenüber Russland beruht auf der Annahme, dass man Präsident Wladimir Putins Regime mit anhaltendem Druck zu Zugeständnissen bewegen oder gar seinen Zerfall bewirken wird. Nichts könnte von der Wahrheit weiter entfernt sein. | News-Commentary | موسكو ــ إن النهج الغربي في التعامل مع روسيا يقوم على افتراض مفاده أن الضغط المستمر على البلاد كفيل بإرغام نظام الرئيس فلاديمير بوتن على تقديم التنازلات أو حتى التسبب في انهياره. والواقع أن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا الافتراض. |
Wenn Putin bereit ist, etwas guten Willen zu schaffen, indem er in der Ukraine kooperiert, sollte der Westen in Betracht ziehen, seinerseits einige kleine Konzessionen anzubieten. Russlands Beteiligung im Kampf gegen den Islamischen Staat – und seine Rückkehr in die Reihen der die Regeln beachtenden internationalen Gemeinschaft – könnte den Preis wert sein. | News-Commentary | إذا كان بوتن راغباً في التأسيس لبعض الألفة والوفاق من خلال التعاون في أوكرانيا، فيتعين على الغرب أن ينظر في تقديم بعض التنازلات الصغيرة في المقابل. فمن الواضح أن مشاركة روسيا في المعركة ضد تنظيم الدولة الإسلامية ــ وعودتها إلى صفوف المجتمع الدولي التي تحترم القواعد ــ تستحق الثمن. |