Und ich denke, es gibt fast einen Widerspruch damit. | TED | وأعتقد أن هناك ما يقرب من التناقض مع تلك. |
Ich kann Ihnen ohne Angst vor Widerspruch sagen, dass dies nirgendwo sonst auf der Erde passiert ist. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
Alles dreht sich um den Widerspruch, was meiner Meinung nach der Grund dafür ist, dass ich im Allgemeinen so sensibel auf Widersprüche reagiere. | TED | إنه ليس سوى تناقض ولهذا السبب أعتقد أني مفرطة الحساسية تجاه التناقض عاموماً |
Das erste Paradox ist, dass Erwachsenwerden bedeutet, die Vergangenheit abzulehnen, und sie dann prompt zurückzufordern. | TED | ان التناقض الاول الذي كان حينها .. هو ان الاشخاص آنذاك .. كان عليهم رفض الماضي ومن ثم توجب عليهم محاولة استعادته |
Ich versuche nur, eine Diskrepanz zu klären. | Open Subtitles | اننى احاول ان اُظهر التناقض من خلال مقالى |
Aber was mich umhaute, war der Kontrast zwischen dem unbeschwerten Blogpost und dem Schwermut in diesen E-Mails. | TED | الذي أدهشني كان التناقض بين خفة الكلام الذي كتبته و ثقل هذه الرسائل ، |
Dieses Paradoxon hat mich zu den komplexen Systemen geführt. | TED | هذا التناقض هو ما جعلني مهتماً بالأنظمة المعقدة. |
Sie muss immer allen widersprechen. | Open Subtitles | هكذا هي. إنّها دائمة التناقض مع الناس. |
Und das ist heute tatsächlich das, was wir versuchen herauszufinden, dieses Rätsel wie man -- wie man diesen Widerspruch auflösen kann. | TED | و في الحقيقة، اليوم هذا ما نحاول أن ندركه ذلك الغموض حول كيفية الحصول-- كيف يمكنك حل هذا التناقض |
Es ist die Art und Weise, im Widerspruch nach Harmonie zu suchen, die im Kopf des Dichters existiert. Ein Widerspruch, den es im Kopf des Geschichtenerzählers gibt. | TED | وهذا هو أثر تتبع التناغم في التناقض الموجود في عقل الشاعر، التناقض الموجود في عقل راوي القصة. |
Das ist eine Anomalie, es ist ein Punkt wo das System tatsächlich im Widerspruch steht zu dem was wir als Menschen sind. | TED | هذا شيئ غريب شاذ، إنها منطقة بالنظام حيث يكون من الغرابة أو التناقض معنا نحن كبشر. |
Das ist der Widerspruch zwischen Form und Begierde. | Open Subtitles | إنها التناقض بين .الشكل و الرغبة بين الجواب و لغة .الظلام |
Einige emsige Reporter werden den Widerspruch hervorheben. | Open Subtitles | انت تعلم بأن بعض المراسلين سوف يشيرون الى هذا التناقض |
Sehen Sie darin und Ihrer Beschreibung eines kaltblütigen Mörders keinen Widerspruch? | Open Subtitles | ألا ترى التناقض بين هذا و وصفك لقاتل بدم بارد ؟ |
Aus diesem Blickwinkel betrachtet ist das Einstimmigkeits-Paradoxon gar nicht so Paradox. | TED | حين تنظر للأمر على هذا النحو، فإن التناقض حينها في الإجماع ليس متناقضاً في الواقع. |
der Schlüssel zum Paradox ist meine Charakterschwäche. | Open Subtitles | أخشي أن سبب التناقض يكمن مؤكد من ضعف الشخصية. |
Unsere kosmischen Doppelgänger haben sich vereint, um ein Paradox im Raum-Zeit-Kontinuum zu beseitigen. | Open Subtitles | نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان. |
Ich denke, keiner von uns hätte es gewollt, dass diese Diskrepanz öffentlich wird. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هُناك أى منا يود أن يظهر هذا التناقض فى وسائل الإعلام |
Könnten Sie diese Diskrepanz klären? | Open Subtitles | هل يمكنك ان توضّح هذا التناقض ؟ |
Ich versuchte, eine Diskrepanz zwischen seinen und unseren Informationen über El Gato zu klären. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول توضيح التناقض بين معلوماتنا بما يخص " إل غاتو " ومعلومات |
Das Wesen der Regierungsführung bestimmt, ob die Menschen ihre Talente und Energien in den Bereichen Innovation, Produktion und die Schaffung von Arbeitsplätzen einsetzen oder ob sie sich dem Rent-Seeking und dem Lobbyismus für politischen Schutz ergeben. Und hier könnte sich der Kontrast zwischen Ägypten und Tunesien als Paradebeispiel dafür herausstellen, wo der Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg liegt. | News-Commentary | إن طبيعة الحكم هي التي تحدد ما إذا كان الناس يوظفون مواهبهم وطاقاتهم في السعي إلى الإبداع والإنتاج وخلق فرص العمل، أو في أنشطة ريعية وتكوين جماعات الضغط بهدف تأمين الحماية السياسية. وهنا قد يكون التناقض بين مصر وتونس درساً موضوعياً في العوامل التي تحدد الفارق بين النجاح والفشل. |
Eben darin liegt das Paradoxon des Irrsinns und die Gefahr für unseren Beruf. | Open Subtitles | وفي هذه المسألة أن ظاهرة التناقض الجنوني والخطر العظيم من مهمتنا. |
Ohne Angst, mir zu widersprechen, darf ich sagen, dass Hercule Poirot einer der größten Köpfe des 20. Jahrhunderts ist. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنني القول دون الخشية في الوقوع في التناقض أن لـ"هيركيول بوارو" أحد أكثر العقول ذكاءً في القرن العشرين |