ويكيبيديا

    "التنبؤ بها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vorhersehbare
        
    • berechenbar
        
    • unberechenbar
        
    • vorhersagbaren
        
    • entrichten
        
    • berechenbarere
        
    • vorhersehbaren
        
    • vorhersehbar
        
    • im Entferntesten sich auszumalen in
        
    Ich würde heute gerne ein wenig über vorhersehbare Irrationalität sprechen. TED أود أن أحدثكم اليوم عن اللاعقلانية التي يمكن التنبؤ بها
    Ich bin nicht berechenbar! Open Subtitles ـ أنا لستُ سهل التنبؤ بها ـ بحقكِ
    Pathos ist grundsätzlich weder gut noch schlecht, kann aber unvernünftig und unberechenbar sein. TED ليست العاطفة جيدة أو سيئة بطبيعتها، ولكن يمكنُ أن تكون غير عقلانية ولا يمكنُ التنبؤ بها.
    Um dieses Ungleichgewicht zu beheben, muss die Infrastruktur betrachtet werden. Natürlich schlagen Katastrophen zufällig und in oft nicht vorhersagbaren Orten zu, daher kann man solche Schäden, will man die Kosten in vernünftiger Höhe halten, nicht vollständig verhindern. News-Commentary ويتطلب تدارك هذا الخلل التركيز على البنية الأساسية. لا شك أننا لا نستطيع بتكاليف معقولة أن نمنع كل الأضرار المحتملة التي قد تنتج عن الكوارث، التي تضرب بشكل عشوائي وفي مواقع لا يمكن التنبؤ بها دائما. ولكن بعض أشكال الضرر تنطوي على تأثيرات مضاعفة كبيرة.
    27. unterstreicht, dass für die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen angemessene und berechenbare Ressourcen bereitgestellt werden müssen, namentlich über den Prozess der konsolidierten Beitragsappelle, und legt allen Staaten nahe, Beiträge an den Treuhandfonds für die Sicherheit der Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen zu entrichten; UN 27 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بطرق من بينها عملية النداءات الموحدة، وتشجع جميع الدول على المشاركة في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
    19. betont, wie wichtig ein rascher Zugang zu Finanzmitteln ist, um eine berechenbarere und rascher einsetzende Reaktion der Vereinten Nationen auf humanitäre Notlagen zu gewährleisten; UN 19 - تؤكد أهمية الحصول السريع على الأموال لكفالة استجابة من الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية تتم في حينها ويمكن التنبؤ بها على نحو أفضل؛
    Im Gegensatz zu den Friedenssicherungseinsätzen, die durch Pflichtbeiträge finanziert werden, sind die Tätigkeiten auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung von nicht vorhersehbaren freiwilligen Beiträgen abhängig, die auf Beitragsankündigungskonferenzen zugesagt werden. UN 27 - وعلى خلاف عمليات حفظ السلام، التي تمول من الاشتراكات المقررة، تعتمد الأنشطة الإنسانية والإنمائية على مؤتمرات إعلان التبرعات التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Die Eigenschaften, die ich für nützlich halte, um über einfache Dinge nachzudenken: Erstens sind sie vorhersehbar. TED الخاصيات التي أعتقد أنه من المفيد التفكير فيها بخصوص الأشياء البسيطة: أولاً، يمكن التنبؤ بها.
    Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden. UN 206- ولن تؤدي المبادئ التوجيهية التي نقترحها إلى استنتاجات متفق عليها يمكن التنبؤ بها ببساطة آلية.
    Einige Wirtschaftsindikatoren, wie Daten zur Arbeitslosigkeit oder zur Inflationsentwicklung, sind für die Notenbanken tatsächlich unmittelbar von Bedeutung, weil sie deren Auftrag direkt betreffen und daher relativ vorhersehbare Auswirkungen haben. Aber eine Menge Informationen sind einfach nur Störsignale. News-Commentary إن بعض المؤشرات الاقتصادية، مثل البطالة أو بيانات التضخم، تشكل أهمية مباشرة للبنوك المركزية في واقع الأمر، وذلك لأنها قد تتعلق بشكل مباشر بصلاحياتها، وبالتالي فإنها تخلف تأثيرات يمكن التنبؤ بها. ولكن الكثير من المعلومات مجرد ضجيج. وهذا من شأنه أن يجعل الآراء المتعلقة بالسياسات والتي تأتي على لسان كبار المسؤولين مباشرة ذات قيمة فريدة من نوعها.
    Manche dieser Faktoren spielten bei der aktuellen wirtschaftlichen Aufhellung plausiblerweise auch eine Rolle und nicht nur die Aktionen der Regierungen und multilateralen Organisationen. Auch die nicht vorhersehbare menschliche Psychologie leistete einen Beitrag. News-Commentary إن بعض هذه العوامل، وليس فقط التدابير التي تتخذها الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف، لعبت دوراً واضحاً في تحسن الأوضاع الاقتصادية في الوقت الحالي. كما تلعب النفسية البشرية التي لا يمكن التنبؤ بها دوراً مهماً. والحق أن مثل هذه العوامل تشكل أهمية عظيمة بالنسبة للتوقعات الاقتصادية، وفيما يتصل بالحكم على نجاح برامج الإنعاش.
    Ich bin nicht berechenbar! Open Subtitles ـ أنا لستُ سهل التنبؤ بها ـ بحقكِ
    Wie berechenbar! Open Subtitles كيف يمكن التنبؤ بها.
    Männer und Frauen sind launisch, unberechenbar und irrational. Open Subtitles الرجال والنساء شخصيات عشوائية و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية
    - Ich weiß nicht. Geschworene sind unberechenbar. Open Subtitles لا أعلم, هيئات المحلفين لا يمكن التنبؤ بها
    22. unterstreicht, dass für die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen angemessene und berechenbare Ressourcen bereitgestellt werden müssen, namentlich über den Prozess der konsolidierten Beitragsappelle, und legt allen Staaten nahe, Beiträge an den Treuhandfonds für die Sicherheit der Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen zu entrichten; UN 22 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال عملية النداء الموحد، وتشجع جميع الدول على المشاركة في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
    21. betont, wie wichtig ein rascher Zugang zu Finanzmitteln ist, um eine berechenbarere und rascher einsetzende Reaktion der Vereinten Nationen auf humanitäre Notlagen zu gewährleisten, und begrüßt in dieser Hinsicht die Einrichtung des Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und dessen Beitrag zur Förderung und Verbesserung frühzeitiger humanitärer Maßnahmen; UN 21 - تؤكد أهمية الحصول بسرعة على الأموال لكفالة استجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في حينها وبصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، وترحب في هذا الصدد بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وإسهامه في تعزيز الاستجابة الإنسانية في وقت مبكر وتحسينها؛
    Die Diskussion ist bisher leicht vorhersehbaren nationalen Mustern gefolgt. Gläubigerländer haben nichts gegen eine Deflation, weil die den realen Wert ihrer Investition erhöht, wohingegen die Rückzahlungslast der Schuldnerländer wächst. News-Commentary كانت المناقشة حتى الآن تتبع أنماطاً وطنية يسهل التنبؤ بها: فالبلدان الدائنة لا تعترض على الانكماش، لأنه يزيد من القيمة الحقيقية لاستثماراتها، في حين يجعل أعباء السداد المفروضة على البلدان المدينة أعظم.
    Es gibt überhaupt keinen Zufall, doch es ist nicht völlig vorhersehbar. TED وليست هناك عشوائية على الإطلاق، ولكن لا يمكن التنبؤ بها تماما.
    Dass noch in diesem Jahreine Umwälzung beginnen würde, wie sie keiner von uns auch nur im Entferntesten sich auszumalen in der Lage war. Open Subtitles و أنه في هذا العام ستحصل تغييرات جذرية لدرجة كبيرة لم نستطع التنبؤ بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد