ويكيبيديا

    "التنقل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Mobilität
        
    • die Bewegungsfreiheit
        
    • bewegen
        
    • Mobilitäts-
        
    • reisen
        
    • unterwegs
        
    • Mobilitätshilfen
        
    • springen
        
    • Mobilitätspolitik
        
    • der Bewegungsfreiheit
        
    • der Reisebeschränkungen
        
    • umziehen
        
    • navigieren
        
    Das heißt, die zwei Hauptaspekte - Mobilität und Nachhaltigkeit - werden immer wichtiger für Städte. TED وذلك يعني في الغالب مسألتين رئيسيتين هما، التنقل والاستدامة، أصبحت مهمة جدا بالنسبة للمدن
    Um Mobilität und Fortbewegung in dieser Größenordnung in Betracht ziehen zu können, schummeln wir mit Magneten. TED لكن من أجل تهيئة التنقل والحركة لمثل هذا الحجم من الروبوتات نقوم بالاحتيال واستخدام المغناطيسات.
    Er verlangt, dass die zuständigen Behörden in dieser Hinsicht alles in ihrer Macht Stehende tun, um insbesondere die Bewegungsfreiheit für die humanitären Hilfsgüter und Helfer in ganz Somalia sowie bei der Einreise nach und der Ausreise aus Somalia zu erleichtern. UN ويطالب المجلس السلطات المختصة بأن تبذل كل ما في وسعها في هذا الصدد، وأن تيسِّر بوجه خاص حرية التنقل لمقدمي المعونة والمساعدة الإنسانية في جميع أنحاء الصومال ولدى دخول الصومال أو مغادرته.
    Dank des Ballbot-Systems hat es einen sehr kleinen Fußabdruck und ist auch sehr einfach zu bewegen. TED بسبب نظام البالبوت، لديه موطئ قدم صغير للغاية ومن السهل كذلك التنقل به.
    1. würdigt die Arbeit der Kommission zur Überprüfung des gegenwärtigen Mobilitäts- und Erschwernispakets im Kontext der Überprüfung des Besoldungs- und Sozialleistungssystems; UN 1 - تعترف بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في استعراض خطة التنقل والمشقة الحالية في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات؛
    Scheint, als könnte er durch alles reisen, das eine reflektierende Oberfläche hat. Open Subtitles يبدو أنه يستطيع التنقل من خلال أي شيء لديه سطح مُنعكس
    Besonderes Gewicht lag auf der Unterstützung des neuen Personalauswahlsystems, das Rekrutierung, Verwendung, Beförderung und gesteuerte Mobilität umfasst. UN وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل.
    sowie in Anerkennung dessen, dass das Erfordernis der Mobilität zu den wesentlichen Elementen des vertraglichen Status der Bediensteten gehört, UN وإذ تعترف أيضا بأن شرط التنقل هو أحد العناصر الأساسية للمركز التعاقدي للموظفين،
    Die Vertragsstaaten treffen wirksame Maßnahmen, um für Menschen mit Behinderungen persönliche Mobilität mit größtmöglicher Unabhängigkeit sicherzustellen, indem sie unter anderem UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    Es müssen jedoch noch weitere Schritte unternommen werden, die die Mobilität zwischen Standorten und Funktionen fördern und erleichtern. UN بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات إضافية من شأنها تشجيع التنقل وتسهيل التحرك بين مراكز العمل والوظائف.
    Weil wir dadurch das bewahren, was wir inzwischen als selbstverständlich ansehen: Die Freiheit der weltweiten Mobilität ohne Anstrengung. TED لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم
    Unsere Vorstellung von Mobilität versucht, die Verbindung zwischen allen Systemen herzustellen. TED إن فكرتنا من التنقل هي محاولة لوضع روابط بين جميع الأنظمة.
    Das Quartett wird sicherzustellen suchen, dass Vorkehrungen getroffen werden, um die Sicherheit für Palästinenser und Israelis sowie die Bewegungsfreiheit und eine größere Mobilität und größeren Zugang für die Palästinenser zu gewährleisten. UN وسوف تسعى المجموعة الرباعية إلى كفالة وضع الترتيبات اللازمة لكفالة الأمن للفلسطينيين والإسرائيليين، وكذلك كفالة حرية الحركة وزيادة إمكانية التنقل وإتاحة سبل الوصول أمام الفلسطينيين.
    16. begrüßt das vor kurzem geschlossene Abkommen über die Bewegungsfreiheit und den Zugang zwischen den beiden Seiten und betont die Notwendigkeit, zu gewährleisten, dass die darin eingegangenen Verpflichtungen im Einklang mit dem in dem Abkommen festgelegten Zeitplan voll erfüllt werden; UN 16 - ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن التنقل والعبور بين الجانبين، وتؤكد ضرورة ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة فيه تنفيذا كاملا وفقا للإطار الزمني المحدد في الاتفاق؛
    Wir haben das Recht uns unabhängig in dieser Welt zu bewegen ohne Angst vor Belästigung oder Gewalt. TED لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار، وأن لا نعاني من التحرش أو العنف.
    Es ist verdammt lästig, hier so angekettet zu sein und sich nicht bewegen zu können. Open Subtitles صدقني، المرء يزهق من كونه حبيس المنزل عندما لا يستطيع التنقل بحرية
    1. lobt die Arbeitsgruppe für die Erarbeitung der Vorschläge zur Änderung des Mobilitäts- und Erschwernispakets; UN 1 - تثني على الفريق العامل لقيامه بوضع التغييرات المقترح إدخالها على نظام التنقل والمشقة؛
    Tumorzellen können durch die Adern reisen. TED بإمكان خلايا السرطان التنقل في هذه الاوعيه.
    Sie sind besorgt, da das Schiff ständig zwischen den Galaxien unterwegs ist. Open Subtitles التنقل المستمرّ بين المجرّات يشغل بالهما
    b) den Zugang von Menschen mit Behinderungen zu hochwertigen Mobilitätshilfen, Geräten, unterstützenden Technologien und menschlicher und tierischer Hilfe sowie Mittelspersonen erleichtern, auch durch deren Bereitstellung zu erschwinglichen Kosten; UN (ب) تيسير حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على ما يتسم بالجودة من الوسائل والأجهزة المساعدة على التنقل والتكنولوجيات المعينة وأشكال من المساعدة البشرية والوسطاء، بما في ذلك جعلها في متناولهم من حيث التكلفة؛
    Es ist schwer mit 1000 Volt Strom der durch dein Gehirn fließt zu springen nicht wahr? Open Subtitles إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء تمر من خلال دماغك، صحيح؟
    Der Bereich Personalmanagement ist sich bewusst, wie wichtig die Berücksichtigung der Qualifikationen und Kompetenzen der Bediensteten ist, um die Wirksamkeit dieses Programms sicherzustellen, und sorgt dafür, dass geeignete Systeme zum Abruf dieser Informationen vorhanden sind, wenn die Mobilitätspolitik in vollem Umfang umgesetzt wird. UN ويقدر مكتب إدارة الموارد البشرية أهمية مراعاة مهارات الموظفين ولقاءاتهم لضمان فعالية البرنامج، وهو بصدد اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان توفير الأنظمة الملائمة لتكون هذه المعلومات متاحة متى تحقق التنفيذ التام لسياسة التنقل.
    In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern. UN ونظرا لما لحرية التنقل في الضفة الغربية من أهمية حاسمة بالنسبة لسلامة الاقتصاد الفلسطيني، تحث المجموعة الرباعية على تخفيف نظام القيود المفروضة على التنقل على نحو يتسق مع احتياجات إسرائيل الأمنية.
    Jedes Mal, wenn du in Schwierigkeiten gerätst, kannst du nicht einfach umziehen. Open Subtitles انت لا تستطيع التنقل دائما من مكان لمكان ان وقعت بمشكله
    Und wir können auf diese sehr einfache Weise navigieren. TED ويمكننا التنقل بهذه الطريقة البسيطة للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد