ويكيبيديا

    "التهرب الضريبي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Steuerhinterziehung
        
    • Steuerumgehung
        
    • Steuervermeidung
        
    • Steuerflucht
        
    Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen. UN وسنكثف الجهود المبذولة لزيادة عائدات الضرائب عن طريق تحديث النظم الضريبية وزيادة كفاءة جباية الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي على نحو فعال.
    Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen. UN وسنكثف الجهود المبذولة لزيادة عائدات الضرائب من خلال تحديث النظم الضريبية، وزيادة كفاءة جباية الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي على نحو فعال.
    Aber er kommt wohl wegen Steuerhinterziehung dran. Open Subtitles انهم سوف ربما يحصل له على التهرب الضريبي.
    Im letzten Jahr hat das Internationale Konsortium Investigativer Journalisten Informationen über Luxemburgs Steuergesetze veröffentlicht, die das Ausmaß der Steuervermeidung und -umgehung verdeutlichen. Reiche Länder wie die USA können sich möglicherweise das Verhalten leisten, das in den so genannten Luxemburg-Leaks beschrieben wird, aber die armen sicherlich nicht. News-Commentary كانت كل البلدان ــ المتقدمة والنامية ــ تخسر المليارات من الدولارات من العائدات الضريبية. في العام الماضي، قام الاتحاد الدولي للصحافيين الاستقصائيين بإطلاق معلومات حول أحكام لوكسمبورج الضريبية التي كشفت عن حجم التهرب الضريبي. وفي حين قد تتمكن دولة غنية مثل الولايات المتحدة من تحمل تبعات السلوك الذي وصفته تسريبات لوكسمبورج، فإن هذا ليس بوسع الدول الفقيرة.
    Scobee hatte wegen Steuerhinterziehung im Gefängnis gesessen. Open Subtitles سكوبي قضى بعض الوقت في السجن بسبب التهرب الضريبي
    Er wurde wegen Steuerhinterziehung verurteilt. Open Subtitles منذ عامين أدين بتهمة التهرب الضريبي
    Üblicherweise bekämpft man Steuerhinterziehung durch zweierlei Maßnahmen: Steuerprüfungen und strenge Strafen. News-Commentary تحاول الدول معالجة مسألة التهرب الضريبي بطريقتين عادة: المراجعات المالية وإنزال العقوبات الرادعة. ولكن كما يوحي الارتفاع المتزايد لموجة التهرب الضريبي، فإن مثل هذه الآليات في النهاية مجرد لعبة بين القط والفأر ـ ويبدو أن الفئران تفوز في النهاية.
    So gibt es beispielsweise keinerlei Hindernisse für strafrechtliche Ermittlungen. Ein charakteristisches Merkmal des Schweizer Rechts ist die Unterscheidung zwischen Steuerhinterziehung und Steuerbetrug. News-Commentary من بين سمات القانون السويسري أنه يميز بين التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي. فهو على سبيل المثال يعتَبِر من يقدم تقريراً ضريبياً غير كامل متهرباً من الضرائب، ويتعامل معه من خلال الإجراءات الإدارية، بما في ذلك الغرامات المشددة إذا لزم الأمر.
    Steuerhinterziehung. Open Subtitles بتهمة التهرب الضريبي.
    Jetzt ist der IRS-Fall gegen Capone wegen Steuerhinterziehung komplett abhängig von diesem Buchhalter. Open Subtitles قضية مكتب خدمات الأموال الداخلية ضد (كابون) بخصوص التهرب الضريبي معتمدة كليًا على هذا الدفتر.
    Beispielsweise ist Steuerhinterziehung allgegenwärtig, also treffen Erhöhungen überwiegend diejenigen, die bereits zahlen, was allgemein einen Eindruck von Unfairness hinterlässt. Monti versuchte, dies zu ändern, aber um von dem momentanen Gleichgewicht zu einem besseren zu gelangen, in dem Steuerhinterziehung die Ausnahme statt die Regel ist, braucht es viel Zeit. News-Commentary على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع. وقد حاول مونتي معالجة هذا الأمر، ولكن الانتقال من التوازن الحالي إلى توازن أفضل، حيث يصبح التهرب الضريبي هو الاستثناء وليس القاعدة، مشروع طويل الأجل.
    Regierungen verfügen auch in den ärmsten Ländern über Möglichkeiten zur Sicherung einer sozial verantwortungsvollen wirtschaftlichen Erholung. Dazu gehören, unter anderem, die Restrukturierung von Schulden, eine stärkere Steuerprogression (auf persönliche Einkommen, Eigentum und Unternehmen - auch auf dem Finanzsektor) sowie die Eindämmung der Steuerhinterziehung, der Flucht in Steueroasen und illegaler Finanzströme. News-Commentary ولكن عصرنا لا ينبغي له أن يكون عصر تقشف بالضرورة؛ والحكومات، حتى في أفقر الدول، لديها خيارات تستطيع من خلالها تعزيز التعافي الاقتصادي المستجيب اجتماعيا. وهذا يتضمن بين تدابير أخرى، إعادة هيكلة الديون، وزيادة تصاعد الضرائب (على الدخول الشخصية، والممتلكات، والشركات، بما في ذلك القطاع المالي)، والحد من التهرب الضريبي واستخدام الملاذات الضريبية والتدفقات المالية غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد