ويكيبيديا

    "التيسير النقدي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Geldpolitik
        
    • Lockerung der
        
    • Geldpolitik ausgleichen
        
    • geldpolitische Lockerung
        
    Mit der jüngsten Lockerung der Geldpolitik scheint die chinesische Regierung eine rote Linie festzulegen, um einen übermäßigen Wachstumsrückgang zu vermeiden. Dies legt nahe, dass sie eine zyklische Störung als reale Bedrohung für das längerfristige Reformprogramm des Landes betrachtet. News-Commentary مع تخفيف القيود النقدية مؤخرا، تبدو السلطات الصينية عازمة على رسم خط في الرمال لمنع حدوث هبوط مفرط في النمو، وهو ما يشير إلى أنهم ينظرون إلى الاضطراب الدوري باعتباره يشكل تهديداً حقيقياً لأجندة الإصلاح البنيوي الأطول أمدا. وما دامت هذه المخاوف قائمة فبوسعنا أن نتوقع المزيد من التيسير النقدي.
    Die Verbraucher kanalisieren das Wenige, was sie verdienen, weg von den Ausgaben in Richtung Schuldenabbau und Wiederaufbau von Ersparnissen. Dies ist gleichermaßen logisch und rational – und daher nichts, was die Federal Reserve durch eine unkonventionelle Lockerung der Geldpolitik ausgleichen kann. News-Commentary ونتيجة لهذا، خفضت الأسر الأميركية إنفاقها إلى مستويات لم يسبق لها مثيل. إذ يعمل المستهلكون على تحويل الدخل القليل الذي يحصلون عليه بعيداً عن الإنفاق ونحو سداد الديون وإعادة بناء المدخرات. وهذا سلوك منطقي وعقلاني ــ وبالتالي فهو ليس بالأمر الذي قد يتمكن بنك الاحتياطي الفيدرالي من التعويض عنه من خلال التيسير النقدي غير التقليدي.
    Ein Land mit flexiblem Wechselkurs kann die rezessive Wirkung der quantitativen Lockerung eines Nachbarlandes mithilfe seiner eigenen unabhängigen Geldpolitik ausgleichen – anhand sorgfältig ausgewählter Inflationsziele. Übernähmen alle Länder diesen Ansatz, würde die gesamte Weltwirtschaft davon profitieren. News-Commentary والحقيقة أنه في ظل سعر مرن لأسعار الصرف يمكن لأي بلد أن يعوض التأثير الركودي لسياسة التيسير النقدي بأي بلد مجاور باستخدام سياسته النقدية المستقلة على أن تكون موجهةً بأهداف تضخمية مختارة بعناية. وإذا تبنت كل الدول هذا النهج، سيستفيد الاقتصاد العالمي برمته.
    Der erste Schritt zur Verordnung der richtigen Medizin ist das Erkennen der Ursache der Erkrankung. Und wenn es darum geht, was die Weltwirtschaft kränkeln lässt, hat sich extreme geldpolitische Lockerung eher als Ursache denn als Heilverfahren erwiesen. News-Commentary إن الخطوة الأولى لوصف الدواء الصحيح تتمثل في التعرف على سبب المرض. وعندما يتعلق الأمر بأسباب مرض الاقتصاد العالمي، فإن التيسير النقدي المفرط كان سبباً للمرض أكثر من كونه علاجاً له. وكلما سارعنا إلى الاعتراف بهذه الحقيقة كلما أصبح التعافي الاقتصادي العالمي أكثر قوة واستدامة.
    Die richtige Politik – kurzfristig weniger rigorose Sparpolitik, höhere Ausgaben für Investitionen und geldpolitische Lockerung in geringerem Ausmaß – ist das Gegenteil der Maßnahmen, die in den größten Ökonomien der Welt ergriffen wurden. Kein Wunder, dass das globale Wachstum enttäuschend bleibt. News-Commentary إن السياسات الصحيحة ــ الإقلال من التقشف المالي في الأمد القريب، وزيادة الإنفاق الاستثماري العام، والحد من الاعتماد على التيسير النقدي ــ هي على وجه التحديد عكس تلك التي لاحقتها الاقتصادات الرئيسية في العالم. ولا عجب إذن أن يظل النمو العالمي محبطا. ويبدو أننا جميعاً أصبحنا الآن على نحو أو أخر يابانيين.
    Sowohl 2010 wie 2011 zeigten führende Wirtschaftsindikatoren, dass bereits vor der Ankündigung der quantitativen Lockerung der Abschwung der ersten Jahreshälfte seine Teilsohle erreicht hatte und sich das Wachstum beschleunigte. Die QE gab also einer sich bereits erholenden Wirtschaft einen kleinen Schub, was die Erholungsphase der Aktienkurse verlängerte. News-Commentary ولكن احتمالات الانتعاش الأوسع نطاقاً غير واردة في الوقت الحالي. ففي كل من عام 2010 و2011، أظهرت المؤشرات الاقتصادية الأساسية أن التباطؤ في النصف الأول بلغ أدنى مستوياته، وأن النمو كان قد بدأ يتسارع بالفعل قبل الإعلان عن التيسير النقدي. وبالتالي فإن التيسير الكمي نجح في دفع الاقتصاد الذي كان قد بدأ يتعافى بالفعل، الأمر الذي أدى إلى إطالة أمد انتعاش الأصول.
    Erstens könnte sich die Ausstiegsstrategie aus der Lockerung der Geld- und Finanzpolitik als Pfusch erweisen, denn die politischen Entscheidungsträger stehen in jedem Fall schlecht da. Wenn sie ihre Haushaltsdefizite (und eine potenzielle Monetisierung dieser Defizite) ernst nehmen und die Steuern erhöhen, die Ausgaben senken und überschüssige Liquidität aufsaugen, könnten sie die ohnehin schwache Erholung untergraben. News-Commentary والآن هناك أيضاً سببان للخوف من ركود مزدوج المصدر. أولاً، قد لا يكتب النجاح لاستراتيجية الخروج من تدابير التيسير النقدي والمالي، وذلك لأن صناع القرار السياسي سوف يتعرضون للانتقاد الشديد إن فعلوا وإن لم يفعلوا. فإذا ما تعاملوا بجدية مع العجز المالي (واحتمالات تسييل هذا العجز)، فقرروا رفع الضرائب وخفض الإنفاق والتخلص من السيولة الزائدة، فإن هذا من شأنه أن يقوض الانتعاش الضعيف بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد