In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt. | UN | وفي غضون ذلك، يجري تنفيذ التوصيات التي تأتي ضمن سلطتي. |
die, die zur Tür reinkommen, und die, die zum Fenster reinkommen. | Open Subtitles | هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من الشباك |
Ich habe unzählige Nachbarn, und die Einzige, die mich besucht, ist die Frau, die ich anschrie. | Open Subtitles | يوجد شارع مليء بالجيران حيث أسكن والوحيدة التي تأتي لرؤيتي هي المرآة التي صرخت عليها |
Wir werden gewinnen, weil die Tränen in unseren Augen eigentlich aus unseren Herzen kommen. | TED | سنفوز لأن الدموع التي تأتي على عيوننا تأتي من قلوبنا. |
Hier kommen all diese äußerst merkwürdigen Suchbegriffe nach Hause, um zu ruhen. | TED | هذا هو المكان التي تأتي فيه كل الكلمات الأساسية الغريبة للغاية لتستقر. |
Lager. von irgendeiner Mikrobrauerei. Ich weiß nicht mehr, wie es hieß. | Open Subtitles | بيرة، تلك التي تأتي في علبٍ صغيرة لا أعرف اسمها. |
Das hier ist der Datenfluss von den Sensoren, die wir eingebaut haben. | TED | هذا يريك البيانات التي تأتي من الحساسات المدمجة في الفرش. |
Furchtlosigkeit, die daher kommt, dass wir wissen, dass alles gut wird. | Open Subtitles | الجسارة التي تأتي من معرفة أن كل شيء سيكون بخير |
Meinen Platz zu finden und die riesige Verantwortung, die mit der Verbindung kommt. | TED | كان يعثر على مكاني والمسؤولية ضخمة التي تأتي مع الاتصال. |
Wir denken, dass die Krebszellen des Tumors in den Speichel übergehen. | TED | نحن نظن ان خلايا السرطان التي تأتي من الورم تنتقل الي اللعاب |
Mit den Millionen Besuchern, die jedes Jahr nach Venedig kommen, ist es tatsächlich einer der besten Orte, um den Versuch eines Museums der Zukunft zu wagen. | TED | مع ملايين الزوار التي تأتي كل سنة، هي في الواقع واحدة من أفضل الأماكن في محاولة لاختراع المتحف في المستقبل. |
Warum musste Henry Ford das Fließband erfinden um Fords zu produzieren, die in jeder Farbe kamen, solange es schwarz war? | TED | لماذا كان على هنري فورد اختراع خط إنتاج لإنتاج سيارات فورد التي تأتي في مختلف الأشكال طالما أنها سوداء؟ |
die Tugenden im Lebenslauf schreibt man selbst. Es sind die Fähigkeiten, die man ins Berufsleben einbringt. | TED | فضائل السيرة الذاتية هي التي تضعها في سيرتك الذاتية، وهي المهارات التي تأتي بها إلى سوق الشغل. |
Denn wir lernen Verständnis und Mitgefühl durch Beziehungen zu Menschen, die anders als wir sind. | TED | تعلمون، إنه التعاطف والرحمة التي تأتي من امتلاك علاقات مع أشخاص مختلفين عنكم. |
Uns kommen eher andere Bilder in den Sinn, wie schmelzende Gletscher und Eisbären, die auf Eisschollen treiben. | TED | الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية. |
Es wurde von allen erwartet, Befehle von Oben zu befolgen. | TED | كان يفترض بالجميع أن ينفذوا الأوامر التي تأتي من الأعلى. |
Stattdessen sind die Blätter so angepasst, dass sie die aufgelösten Nährstoffe auffangen, die in Form von Dunst und Nebel zu ihnen gelangen. | TED | ولكن بدلا من ذلك, انها أوراقها التي يتم تكييفها لاعتراض المغذيات المذابة التي تأتي لهم في شكل ضباب. |