Ich musste andere Sicherheitsfragen einschätzen, die im Spiel waren. | Open Subtitles | كان علي تقييم قضايا أمنية أخرى و التي كانت في اللعب. |
Unter den Verletzten befand sich seine Verlobte, die im Koma lag, bis sie vor 18 Monaten starb. | Open Subtitles | وكان من بين الجرحى خطيبته، التي كانت في غيبوبة بالإنعاش حتى قبل 18 شهراً عندما توفيت. |
Ich meine die im Jahre 1905. | Open Subtitles | أَعْني الثورة التي كانت في 1905 |
Wir erkennen diesbezüglich die Notwendigkeit an, insbesondere den Ländern behilflich zu sein, die in Bezug auf ihre Kapitalanziehungskraft besonders im Nachteil sind, darunter einige afrikanische Länder, am wenigsten entwickelte Länder, Binnenentwicklungsländer, kleine Inselentwicklungsländer und Länder, die einen Konflikt oder eine Naturkatastrophe überwunden haben. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نسلم بالحاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة البلدان التي كانت في وضع غير مؤات لاجتذاب تلك التدفقات، ومنها عدد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الخارجة من نزاعات أو المتعافية من كوارث طبيعية. |
Wie erkennen diesbezüglich die Notwendigkeit an, insbesondere den Ländern behilflich zu sein, die in Bezug auf ihre Kapitalanziehungskraft besonders benachteiligt sind, darunter eine Reihe afrikanischer Länder, am wenigsten entwickelte Länder, Binnenentwicklungsländer, kleine Inselentwicklungsländer und Länder, die einen Konflikt oder eine Naturkatastrophe überwunden haben. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نسلم بالحاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة البلدان التي كانت في وضع غير موات لاجتذاب تلك التدفقات، ومنها عدد من البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الخارجة من نزاعات أو المتعافية من كوارث طبيعية. |
Sie sieht genauso aus wie die, die im Salon meines Mannes in London stand. | Open Subtitles | تبدو مشابهة للغاية للساعة التي كانت في قاعة زوجي بـ(لندن) متطابقة، في الواقع |
Die Tunnels, wie die im Lockwood Keller. | Open Subtitles | الأنفاق! مثل التي كانت في قبو آل (لاكوود). |
Meine Frau die im Koma lag... | Open Subtitles | زوجتي التي كانت في غيبوبة... |
Nehmen wir die Arbeitslosigkeit, die im September bei 10,5% lag, verglichen mit nur 5% in Deutschland. Im Interview gab Hollande zu, dass in diesem Jahr trotz seines Versprechens eine Umkehrung des negativen Beschäftigungstrends „nicht stattfand“.. | News-Commentary | ولنتأمل هنا مسألة البطالة، التي كانت في سبتمبر/أيلول 10.5%، مقارنة بنحو 5% فقط في ألمانيا. في المقابلة اعترف هولاند بأن انعكاس اتجاه البطالة السلبي "لم يحدث" هذا العام على الرغم من تعهده. (ولم يذكر أنه حدد نفس الهدف في العام الماضي أيضا). |