Das würde verhindern, dass sich Proteinbündel bilden, die große Teile des Gehirns absterben scheinen lassen. | TED | التي من شأنها أن تبعده من تكوين التشابكات والتي تبدو انها تدمر جزء كبير من المخ عندما تتشابك |
Das würde bedeuten, dass sie die Wahrheit sagt, aber das tut sie nicht. | Open Subtitles | التي من شأنها تشير إلى أنها تقول الحقيقة لكنها ليست كذلك |
• Die Tätigkeit des Generalstabsausschusses soll verstärkt werden, was auch die Arbeit des Sicherheitsrats verbessern würde. | UN | • تعزيز أعمال لجنة الأركان العسكرية، التي من شأنها أن تحسّن أعمال مجلس الأمن. |
was wir nicht vorhersahen, waren die vielen anderen Anwendungen, die sich aus diesem einfachen System ergaben. | TED | ما لم نتوقعه كان الكثير، الكثير من الإستخدامات الأخرى التي من شأنها أن تطور هذا النظام البسيط. |
Um ihren Stimmbruch zu verhindern, wurden die Sänger vor der Pubertät kastriert, was die normalen hormonellen Prozesse verhinderte, die die Stimme vertiefen. | TED | لمنع أصواتهم من التدهور، هؤلاء المطربين تمت تخصيتهم قبل مرحلة البلوغ، لوقف العمليات الهرمونية التي من شأنها تعميق أصواتهم. |
Das würde mich echt annerven, wenn ich nicht schon angeheitert wäre. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تُزعجني بشدة إذا لم يكُن هناك طنينٌ مستمرٌ بأُذني. |
Das würde dir gefallen, oder? | Open Subtitles | أنت التي من شأنها أن تحب، أليس كذلك؟ |
Das würde nahelegen, dass Darius nicht die Hilfe bekommen hat, die er braucht. | Open Subtitles | التي من شأنها تُشير بأن (داريوس) لم يحصُل على المُساعدة التي يحتاجُها. |
Das würde 500 Pfund kosten. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تكلف 500 £. |
was wenn Sie eine kleine Mischung von Pharmazeutika einnehmen könnten, die Sie wirklich zufrieden macht, einfach glücklich, Sie selbst zu sein. | TED | ماذا لو تمكنت من أخذ القليل من مزيج من مستحضرات طبية التي من شأنها أن تجعلك تشعر حقا بالرضا، سعيد لكونك أنت. |
Ich muss möglichst viele Informationen sammeln, was die Truppenstärke angeht. | Open Subtitles | أحتاج جمع قدر كبير من المعلومات التي من شأنها أن تتعلّق بقوات الأعداء |
Er wird nichts hinterlassen haben, was uns sagen würde, dass er nicht der Senator war. | Open Subtitles | انه ليس إجازة ستعمل أي شيء هنا التي من شأنها أن تخبرنا أنه لم يكن عضو مجلس الشيوخ. |
Das war und bleibt der nachhaltigste Weg, die Radikalisierung und Rekrutierung von Terroristen zu verhindern. Die Schließung Guantánamos ist keine Geste, um Applaus aus Europa zu bekommen. | News-Commentary | إن إغلاق معتقل جوانتانامو ليس مجرد لفتة لكسب التصفيق والتهليل من الأوروبيين، بل إنه يشكل في الواقع مراجعة ضرورية للسياسة التي من شأنها أن تجعل الولايات المتحدة وأوروبا والعالم أكثر أمناً. |
8. fordert alle Staaten auf, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die Verbreitung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen einschließlich ihrer Trägersysteme zu verhindern, indem sie erforderlichenfalls ihre Politiken bestätigen und verstärken, die darauf gerichtet sind, keine Ausrüstungen, Materialien oder Technologien weiterzugeben, die zur Verbreitung dieser Waffen beitragen könnten; | UN | 8 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك أساليب توصيلها، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة؛ |