In den drei Wochen, bevor Veronica zu uns kam, war sie dreimal in der Notaufnahme gewesen. | TED | في الثلاثة أسابيع السابقة لزيارتنا ذهبت فيرونيكا ثلاث مرات إلى قسم الطوارئ |
In den letzten drei Wochen erwarb dieser Investment-Fonds still und heimlich Aktien unserer Gruppe. | Open Subtitles | على مدار الثلاثة أسابيع الماضية كانت صناديق الإستثمار تشترى أسهم بشكل سرى فى المجموعة |
Überprüfen Sie den Zoll und die Einwanderungsbehörde, um zu erfahren, wer in den letzten drei Wochen ins Land oder heraus kam. | Open Subtitles | إذًا، تحققوا من الجمارك ودائرة الهجرة في الثلاثة أسابيع الأخيرة وأنظروا من دخل وخرج من البلاد |
In den vergangenen drei Wochen warst du einem seltenen, jahrhundertealten Kraut ausgesetzt. | Open Subtitles | إنّك خلال الثلاثة أسابيع الماضية تعرّضت لعشبة نادرة تعود لقرون. |
Weißt du, wo ich die drei Wochen war, als sie versucht haben, mich zu finden? | Open Subtitles | هل تعرفين أين كنت خلال الثلاثة أسابيع التي كانوا يبحثون عني ؟ |
Hier ist ein drei Wochen altes Baby. | TED | هذا طفل في الثلاثة أسابيع من العمر. |
Der Einzige, über den ich seit drei Wochen spreche. | Open Subtitles | القضية الوحيدة التي كنتُ أتحدث بشأنها حوالي الثلاثة أسابيع الأشخاص... |
Seit drei Wochen hatte es keine Bombardierungen durch Raketen und 500-Kilo-Bomben mehr gegeben, doch hier, diesen Einschlag, den konnte ich in meinem Körper spüren. Demnach war mir klar, dass es sehr, sehr nah passiert sein musste. | TED | خلال الثلاثة أسابيع الماضية، كان هناك قصف بصواريخ تزن أكثر من نصف طن ولكن هذه المرة، كانت صدمة شعرت بها بداخلي، وقلت لنفسي، "إنه قريب جداً. |
Nach drei Wochen. | Open Subtitles | حوالي الثلاثة أسابيع |