Diese Szenen wurden in den letzten drei Jahren aufgenommen, in unterschiedlichen Momenten Ihrer Aktivitäten. Und es gab noch viele viele mehr. | TED | هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات. |
In den drei Jahren seit ihrer Einlieferung hat sie keine Fortschritte gemacht. | Open Subtitles | في الثلاث سنوات الأولى من مرضها .. لم يحدث أي تقدم |
Ganz schön große Sache um in drei Jahren nicht einmal zu erwähnen. | Open Subtitles | وهو أمر كبير جدا أنك لم تذكره أبدا في الثلاث سنوات |
Sie werden entsperrt, wenn wir jeden Penny der letzten drei Jahre abgeglichen haben. | Open Subtitles | وستطلق لك عندما نتصالح على كل فلس صرفته خلال الثلاث سنوات الاخيره |
Er hat wieder geheiratet und wollte das Sorgerecht für die Dreijährige. | Open Subtitles | هو متزوج و يريد الوصاية على طفله ذى الثلاث سنوات |
d) der Wirtschafts- und Sozialrat fasst seinerseits auf seiner ersten Arbeitstagung nach der dreijährlichen Überprüfung des Ausschusses für Entwicklungspolitik einen Beschluss über die Empfehlung des Ausschusses und übermittelt ihn der Generalversammlung; | UN | (د) يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدوره، باتخاذ إجراء بناء على توصية لجنة السياسات الإنمائية في دورته الموضوعية الأولى التي تلي استعراض الثلاث سنوات الذي تجريه اللجنة ويحيل قراره بهذا الشأن إلى الجمعية العامة؛ |
Gut, dass ich in den letzten drei Jahren mein Gitarrenspiel perfektioniert habe. | Open Subtitles | الشيء الجيد أني قضيت الثلاث سنوات الماضية أتعلم العزف على الجيتار |
Schau, wann hast du in den letzten drei Jahren zum letzten Mal bezahlt? | Open Subtitles | اسمع, في هذه الثلاث سنوات, متى كانت آخر مرة دفعت فيها الفاتورة؟ |
Wir haben in den letzten drei Jahren jedes verlassene Gebäude und Haus geplündert. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث في كل منزل وبناية مهجورة خلال الثلاث سنوات الماضية. |
Laut der FAA ist er in den letzten drei Jahren 30 Mal gelandet. | Open Subtitles | وفقاً للطيران الفيدرالي فهو هبط بطائرته 30 مرة خلال الثلاث سنوات الأخيرة |
Allein in den letzten drei Jahren verloren mehr als 12.000 Flüchtlinge ihr Leben. | TED | خلال الثلاث سنوات الماضية فقط، فقد أكثر من 12000 لاجئ حياته. |
In den nächsten drei Jahren wollen wir das hier erreichen. | TED | هنا ما نريد الوصول إليه، بالرغم أننا وفي الثلاث سنوات القادمة، |
Schön, dass wir in den letzten drei Jahren Fortschritte gemacht haben. | TED | وأخبركم بسرورٍ الآن أنه في الثلاث سنوات الأخيرة، أحرزنا بعض التقدم. |
Was wurde beim Katalog der Rechte in den letzten drei Jahren erreicht? | TED | فما هو التقدم الذي أحرزناه يا ترى في برنامج الحقوق على مدى الثلاث سنوات الأخيرة؟ |
Und ich will zur Schule gehen, Unterricht nehmen, und Freunde haben, ohne in deinem Schatten, für die nächsten drei Jahre zu leben. | Open Subtitles | وأريد الذهاب إلى الجامعة وأخذ الحصص والتعرّف على أصدقاء بدون أن أعيش في ظلك الخاص على مدى الثلاث سنوات المقبلة |
Das Amt kam zu dem Schluss, dass im Verlauf der letzten drei Jahre Fortschritte bei der Förderung und Stärkung der Agenda auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung erreicht wurden. | UN | وخلص المكتب إلى أنه في غضون الثلاث سنوات الماضية، أحرز تقدم صوب تعزيز وتدعيم برنامج التنمية المستدامة. |
Ich habe Kinder gerettet, die gerade drei Jahre alt waren, und ich habe Frauen gerettet, die 40 waren. | TED | لقد أنقذت أطفال بعمر الثلاث سنوات وأنقذت نساء بعمر الأربعين سنة |
1500 $ in diesem Rennen für Dreijährige aufwärts. | Open Subtitles | هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار لعمر الثلاث سنوات وما فوق |
Als ich meine Dreijährige Tochter zur Vorschule brachte, klammerte sie sich an mein Bein, und weinte: "Mama, nicht in das Flugzeug steigen." | TED | وقامت ابنتي ذات الثلاث سنوات عندما اوصلتها الى الروضة، بالتعلق برجلي، باكية "امي ارجوكي لا تسافري بالطائرة" |
12. ersucht den Ausschuss für Entwicklungspolitik, in Ergänzung seiner dreijährlichen Überprüfung der Liste der am wenigsten entwickelten Länder die Entwicklungsfortschritte des aufgerückten Landes mit Hilfe und Unterstützung anderer zuständiger Stellen auch weiterhin zu überwachen und dem Wirtschafts- und Sozialrat darüber Bericht zu erstatten. | UN | 12 - تطلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تواصل رصد التقدم الذي يحرزه البلد الذي يرفع اسمه من القائمة في مجال التنمية، باعتبار هذا الرصد مكملا لاستعراض الثلاث سنوات الذي تجريه لقائمة أقل البلدان نموا، وذلك بمساعدة ودعم الكيانات الأخرى ذات الصلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |