Der Weltgipfel muss sich außerdem voll mit den Auswirkungen der Revolutionen befassen, die seit 1992 auf dem Gebiet der Technologie, der Biologie und der Kommunikation stattgefunden haben. | UN | كما يتعين أن يمعن مؤتمر القمة هذا النظر في أثر الثورات التي تشهدها التكنولوجيا وعلم الأحياء والاتصالات منذ عام 1992. |
Die großen kommunistischen Revolutionen, Russland und China usw. | TED | تعرفون, الثورات الشيوعية الكبيرة, روسيا والصين وغيرها. |
Wie bei den ersten beiden industriellen Revolutionen werden sich die Auswirkungen des neuen Maschinen-Zeitalters frühestens in einem Jahrhundert gänzlich zeigen. Aber sie sind atemberaubend. | TED | مثل الثورات الصناعية الأولى والثانية، التضمين الكامل للعصر الجديد للجهاز سوف تأخذ مالا يقل عن قرن، ولكنها مذهلة. |
Diese Revolutionen fanden nicht einheitlich in den Kontinenten und Ländern statt. | TED | هذه الثورات لم تحدث بشكل متساو عبر القارات والدول. |
Mit der Industriellen und Digitalen Revolution änderte sich das. | TED | بعد الثورات الصناعية والتكنولوجية، لم يعد الوضع كما كان. |
Wir sahen wissenschaftliche Revolutionen, die Reformation, konstitutionelle Demokratien möglich werden, wo sie vormals nicht möglich waren. | TED | رأينا الثورات العلمية، والاصلاح الديني البروتستانتي، الديمقراطيات الدستورية صارت ممكنة حيث لم تكن ممكنا من قبل. |
Seitdem hat das Internet die Menschen auf unvorstellbare Weise zusammengebracht, verlorene Geschwister gefunden, vielen das Leben gerettet, Revolutionen angestoßen, | TED | منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات |
Trotz dieser drei aufregenden Revolutionen ist das leider nur der Anfang. Es gibt immer noch sehr viele Herausforderungen. | TED | بينما تلك الثورات الثلاثة المثيرة قائمة، لسوء الحظ، هذه البداية فحسب، ومازال هناك الكثير والكثير من التحديات. |
Und sie haben Revolutionen in Software und Biotechnologie verursacht und halten die USA vorne. | TED | فهم الذين يحدثون الثورات في مجال البرمجيات و التكنولوجيا الحيوية وهم من يحافظ على بقاء الولايات المتحدة في الطليعة |
Ich liebe solche Revolutionen, und ich liebe die Zukunft, die Milo verheißt. | TED | بالنسبة لي هذه ثورة .. وانا احب الثورات وانا متحمس جدا للمستقبل الذي سيجلبه مايلو لنا |
Wir im Westen müssen diese Revolutionen unterstützen. | Open Subtitles | نحن في الغرب رأينا النور. نحن فى الغرب ندعم الثورات. |
Einige Revolutionen sind vorbei, bevor die Gewehre eintreffen. | Open Subtitles | بعض الثورات تبدء قبل ان تصل الاسلحة الى هناك |
Revolutionen brechen aus, Monarchien brechen zusammen. | Open Subtitles | الثورات تندلع و الملكيات تتحطم على الأرض |
Hey, Revolutionen haben mit weniger inspirierenden Sätzen angefangen. | Open Subtitles | أنت، الثورات بدأت بعبارات اقل إلهاماً من ذلك |
Und diese Volksmasse, die früher Revolutionen begann, führt jetzt eine eher geistige Revolution. | Open Subtitles | وأن ذلك التعدد عينه, والذي هو نفسه يمكن أن يخرج ويبدأ الثورات, هو الذي يقود الثورات الآن |
Ganze Revolutionen werden angeheizt von Posts auf YouTube. | Open Subtitles | وفيما يتعلق، العام، الثورات تغذيها وظائف شاغرة على موقع يوتيوب. |
Revolutionen schleichen sich langsam an, ein Schritt nach dem anderen. | Open Subtitles | الثورات تتسلل إليك خطوة صغيرة بعد الأخرى |
Damit kann man Politiker ausschalten, insolvente Firmen, aufkeimende Revolutionen. | Open Subtitles | مع ذلك يمكنك الإطاحة بالسياسيين الشركات المفلسة ، شرارة الثورات |
Das heißt, in jeder früheren Revolution den Krieg betreffend, sei es durch das Maschinengewehr oder die Atom-Bombe, ging es um ein System, das entweder schneller feuerte, weiter reichte, stärker Bumm machte. | TED | هذا ما يعني، أن في الثورات الحربية السابقة، لنقل الأسلحة الرشاشة، لنقل القنبلة النووية، كان الأمر يتعلق بأنظمة تقصف بشكل أسرع ذات مدى أبعد، أو تحدث انفجارات أضخم. |
Die damals glaubten wenigstens noch ernsthaft daran, durch eine Revolution ein neues Italien erschaffen zu können. | Open Subtitles | أناس اعتقدوا أن إيطاليا تصنعها الثورات كما في عام 1848 |
Und diese Ermächtigung trifft auch auf Frauen zu, deren Rolle in den Revolten nicht unterschätzt werden darf. | TED | وهذا التمكين ينطبق أيضا على النساء، الذين دورهم في الثورات لا يمكن الاستهانة به. |