ويكيبيديا

    "الجدوى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Sinn
        
    • Machbarkeit
        
    Ich kann diesen Ort nicht verlassen. Ich bin wie du, ich sehe keinen Sinn darin. Open Subtitles لا يمكنني مغادرة هذا المكان، لأنني مثلك، لا أرى الجدوى من أي مكان آخر
    - Aber wenn sie für immer so ist, was macht das für einen Sinn? Open Subtitles لكن إن كانت ستبقى في حالة سيئة إلى الأبد، ما الجدوى من ذلك؟
    Für dich hat mein Job keinen Sinn, aber den hat er sehr wohl. Open Subtitles بالنسبة لك,عملى قد يبدو عديم الجدوى ولكنه بعيد عن التفاهة.
    Aber, wenn es da nichts gibt, was ist dann der Sinn von all dem? Open Subtitles لكن لو أنه لا يوجد شئ فما الجدوى من كل شئ ؟
    Im Falle von Design bedeutet das, Erwünschtheit, was Menschen benötigen, mit technischer Machbarkeit und ökonomischer Brauchbarkeit zu kombinieren. TED في حالة التصميم, ذلك يعني اقامة التوازن بين الرغبة و الحاجة الانسانية وبين الجدوى التقنية والجدوى الاقتصادية.
    Aber wo liegt der Sinn, wenn Sie es mit niemand teilen? Open Subtitles ما الجدوى إنْ لمْ يكن هناك مَنْ تشاركينه بها؟
    - Da macht niemand auf. Was für'n Sinn hat Ihre Tour dann? Open Subtitles ما الجدوى من تفتيش منزل بمنزل لو نصفهم لا يجيبون على أبوابهم؟
    Nun, wo ist der Sinn, das zu tun, wenn du dich dabei selbst verlierst? Open Subtitles ما الجدوى من فعل ذلك إن خسرت ذاتك في خضمه؟
    Vielleicht geht es ja genau darum bei der Serie. Alles ist ohne Sinn und Zweck. Open Subtitles ربما هذا مقصد المسلسل أن هذا الهراء عديم الجدوى, اتعرف؟
    Und das geschah aus Furcht, plötzlich diese Bindung... - Nein. Diese Hoffnung macht keinen Sinn mehr. Open Subtitles لا, هذا الامل اصبح الآن عديم الجدوى
    Ach, Dad. Macht das wirklich Sinn? Open Subtitles هيّا، أبي، أليس هذا عديم الجدوى ؟
    Welchen Sinn hat das? Open Subtitles ما الجدوى من إعادته إلى غرفته؟
    Selbst wenn du sie retten würdest, was nicht geschehen wird, welchen Sinn hätte es? Open Subtitles اسمع، حتّى لو أنقذتهما و هو ما لن تفعله... فما الجدوى ؟
    Sie nehmen zum Beispiel "Überraschungseier" und fügen "Paw Patrol", "Osterei" oder was auch immer, all diese Worte aus anderen populären Videos in Ihren Titel ein, bis Sie am Ende eine Art bedeutungslosen Sprachbrei haben, der für Menschen überhaupt keinen Sinn ergibt. TED مثل "بيض المفاجآت" وأضف "دوريات المخالب"، و"بيض شم النسيم" أو أيا من هذه الأشياء، جميعها كلمات من فيديوهات أخرى مشهورة لتظهر في عنوانك، حتى تنتهي بهذا النوع من مزيج عديم الجدوى للغة لا تجدي نفعا لجميع البشر.
    - Was würde das für einen Sinn ergeben? Open Subtitles وماستكون الجدوى من ذالك
    Also was ist der Sinn? Open Subtitles لذا ما الجدوى من ذلك؟
    Wo läge denn der Sinn darin, wenn wir es den anderen sagen? Open Subtitles ما الجدوى في إخبار الجميع ؟
    - Was ist der Sinn, wenn du nicht gewinnen kannst? Open Subtitles -ما الجدوى طالما يتعذّر عليك الفوز؟
    Ich sehe keinen großen Sinn in Städten. Open Subtitles لا أرى الجدوى من وجود البلدات
    Wir nehmen davon Kenntnis, dass viele Staaten fordern, die Machbarkeit und Ratsamkeit eines effizienteren Reservesystems, einschlieȣlich der möglichen Funktion von SZR in einem solchen System und der möglichen komplementären Rollen verschiedener regionaler Abmachungen, weiter zu untersuchen. UN ونعترف بدعوة دول كثيرة إلى مواصلة دراسة الجدوى واستصواب إقامة نظام احتياطي أكثر كفاءة، بما في ذلك الدور الذي يمكن أن تؤديه حقوق السحب الخاصة في أي نظام من هذا القبيل، والأدوار التكميلية التي يمكن أن تؤديها مختلف الترتيبات الإقليمية.
    Nun zum Thema Machbarkeit. TED سأتكلّم الآن عن قابلية التنفيذ (الجدوى من هذا الأمر)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد