ويكيبيديا

    "الجزء الذي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Teil
        
    • den Teil
        
    • Teil von
        
    • dem Teil
        
    Jetzt kommt der Teil, wo du versuchst, mir Angst zu machen? Open Subtitles اذاً ماذا هذا الجزء الذي من المفترض ان تخيفيني فيه؟
    der Teil von dir, der überreagiert hat, der sich so sehr sorgt? Open Subtitles الجزء منك الذي بالغ في ردة الفعل الجزء الذي يهتم كثيرا
    Hast du den Teil vergessen wo ich das alles hinter mir gelassen habe? Open Subtitles هل فاتكِ الجزء الذي يفيد أنّي لم أعُد شقاً في كل هذا؟
    Lass den Teil von dir sterben, der nur eine andere Hexe imitiert. Open Subtitles دعي ذلك الجزء الذي بداخلكِ والذي هو تقليد لساحرة أخرى يموت
    Die Anweisungen zum Antworten... waren wohl in dem Teil, den Lecter rausriss. Open Subtitles التعليمات الموضحة لكيفية الإجابة هي في الغالب الجزء الذي مزقه لكتر
    Ja, besonders der Teil, der genervt ist, wenn wichtigtuerische Idioten dumme Fragen stellen. Open Subtitles أجل، خصوصاً الجزء الذي ينزعج عندما يطرح شخص مغفل مثلك أسئلة غبية
    mein Neokortex, ist der Teil des Gehirns der mich interessiert, hat 30 Milliarden Zellen. TED و كل ما يمكننا قوله: قشرة دماغي الحديثة, وهي الجزء الذي أهتم به من الدماغ, فيها 30 مليار خلية.
    Jedoch kommt jetzt der Teil, über den Sie noch nicht so viel gehört haben. TED لكن إليكم الجزء الذي على الأرجح لم تسمعوا به
    Das ist der Teil in uns, der sich nach Gott sehnt - oder nach mehr als dem, was wir in der Technik finden. TED إنه الجزء الذي يتوق لمعرفة الله، أو لشيء أبعد مما نجد في التكنولوجيا
    Nur nicht der Teil, wo ich mein Neugeborenes verlassen muss, um Dämonen zu jagen. Open Subtitles عدا عن الجزء الذي علي أن أترك طفلي المولود جديداً لأذهب إلى المشعوذ الصياد
    Dies ist der Teil wo Du meine Entschuldigung annimmst. Open Subtitles هنا الجزء الذي يفترض بك أن تقبل فيه اعتذاري
    Er hat den Teil vergessen zu erwähnen, bei welchem Sie 20 Millionen $ reicher davonlaufen. Open Subtitles حسنٌ, لقد نسى بأن يضيف الجزء الذي سيكون معك عندما ترحل .وهو عشرون مليوناً
    Du hast den Teil vergessen, wo es dunkel und super staubig war. Open Subtitles على رأسها بالخشب نسيت الجزء الذي كان به المكان مظلم وترابي
    Denn Ungerechtigkeit steuert das primitive, protoreptilische Gehirn, den Teil, der mit Gefahr und Überleben zu tun hat. Wenn Ungerechtigkeit Gefahr auslöst, dann können wir noch daran denken. TED وهذا لأن الإجحاف يثير الجزء الفطري الزاحف من أدمعتنا، الجزء الذي يتعامل مع التهديدات والبقاء، وعندما يثيرُ الإجحاف التهديد، هذا كل ما نستطيع التفكير بشأنه.
    Ich persönlich mag den Teil, in dem ich so pathetisch aussehe. Open Subtitles أنا شخصياً أفضّل الجزء الذي بدون فيه مثيرة للشفقة
    Das Zögern, das du fühlst, ist bloß der Teil von dir, der immer noch glaubt, daß er eine wirklich gute Erklärung dafür hatte dir deine Niere zu stehlen, dich aus einem Fenster acht Stockwerke hoch, zu werfen. Open Subtitles التردّد الذي يحيط بك ليس سوى الجزء الذي مازال يعتقد أنّه عنده تفسير كامل و مقبول لسرقة كليتك رميك من الطابق الثامن
    Welchen Teil von ihm willst du zurückbringen, einen Arm? Open Subtitles ما هو الجزء الذي ترغبين بإعادته منه، ذراع؟
    Ich bin der Teil von dir, der aufwachen will, Mann. Open Subtitles الجزء الذي يريدك أن تستيقظ يا رجل
    Welchen Teil von "Diskretion" hast du nicht verstanden? Open Subtitles ما الجزء الذي لم تفهمه من "تكتم" -بحق الجحيم - ؟
    Er nannte es im Brief, in dem Teil, den Lecter herausriss. Open Subtitles حدده له في الرسالة في الجزء الذي مزقه لكتر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد