Halte dich an den Pfad, den ausgetretenen Pfad; Kehre nie zurück zu abgerissenen Brücken. | TED | إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب لا ترجع الى الجسور التي أحرقتها خلفك |
Unter Kristallhimmel gingen Arthur, Odile und Franz... über die Brücken der gleichmütigen Flüsse. | Open Subtitles | تحت السماء الساطعة آرثر و فرانز وأوديل عبروا الجسور فوق الأنهار الهادئة |
Die Brücken sind dicht, und Affen sind laut deinem Buch wasserscheu. | Open Subtitles | الجسور ملغومة , والقرود لا تسبح ، كتابك يقول ذلك. |
Dann verbrennen die Hälfte der Brücken zwischen hier und Charles Town. | Open Subtitles | وبعدها نصف الجسور والمعديات بين هنا و تشارلز تاون إحترقت. |
Über Hänge, Wege, durch Tunnel und Wiesen, über die Brücke und natürlich Feldwege. | Open Subtitles | على المنحدرات و في الشوارع والأنفاق, على الحشائش على الجسور, والطرق المرصوفة |
Die Nationalgarde richtet Kontrollstellen... an allen Brücken und Tunneln ein, die aus der Stadt führen. | Open Subtitles | الآن، الحرس الوطني يتطلع لنصب نقاط تفتيش.. قرب جميع الجسور والأنفاق المؤدية لخارج المدينة، |
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen. | UN | وسنواصل أيضا بذل جهودنا الدؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة، ذوي الصلة، ضمن سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية. |
Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. | TED | ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر. |
Wir schauten uns also all die Brücken an, und ich konnte mir einfach nicht helfen zu denken, dass das eine wunderschöne Sache ist, die zerbrochen ist. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
Und diese roten Punkte zeigen die am stärksten verstauten Teile, welche die Brücken, die zur Innenstadt führen, sind. | TED | وتعبر هذه النقاط الحمراء عن مراكز الازدحام، وهي الجسور المؤدية إلى مركز المدينة. |
Wir gingen von dem besagten Damm aus, untersuchten jede Stelle, an der die Straße den Fluss kreuzte und schlossen die Brücken aus, die nicht passten. | TED | بدأنا بالسدّ الذي تحدّثت عنه سابقا، ثمّ تتبّعنا كل جسر يمرّ عبر ذلك النّهر، و نشطب الجسور التي لا تتماشى مع هذه المواصفات. |
Ich erreichte den Punkt, an dem es kein Zurück gibt. Vielleicht wurde ich von den verbrannten Brücken meines Lebens verbrannt. Für mich hattest du Unrecht und ich hatte Recht. | TED | وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب. |
Aber letztendlich besteht der Trick bei Brücken darin, dass man jemanden braucht, der sie überquert. | TED | ولكن الأمر حيال الجسور أنه، بالنهاية، تحتاج لمن يعبرها. |
In Richtung Norden werden wir alle Brücken niederbrennen... und so die feindliche Armee vom Nachschub abschneiden." | Open Subtitles | وأثناء تحركنا شمالاً سنحرق كل الجسور لنقطع الإمدادت عن الجيش الذى يواجهك الآن |
Brücken gebaut, aber es gab viele Probleme. | Open Subtitles | بناء الجسور. كمسألة من الواقع، واجهنا الكثير من المتاعب. |
Wir bauen Wege. Nutzen das Holz und bauen Brücken über die Flüsse. | Open Subtitles | سنُعبّد الطرق ، سنستخدم الأخشاب لبناء الجسور على القنوات |
Unter großer Gefahr für Leib und Leben, wurden 1885 diese Brücken gebaut. | Open Subtitles | الخطرالعظيمالذييهدّدالحياة، هذه الجسور بُنيت في 1885 |
Die Luftwaffe sprengte vor Monaten alle Brücken. | Open Subtitles | القوات الجوية ضربت كل الجسور على طول النهر منذ عدة أشهر |
Wir stürmen die Brücken - es geht nur um die Brücken - durch Überraschungsangriffe und halten sie, bis sie gesichert sind. | Open Subtitles | ثم نستولي على الجسور و نمتاز بعنصر المفاجأة مع المفاجأة |
Die Luftwaffe hat Befehl, jede Brücke dieser Sektion in die Luft zu jagen! | Open Subtitles | السلاح الجوى لدية أوامرى بتفجير كل الجسور فى هذة االمنطقة |
Das sollte es auch sein. Welche Arbeit ist besser als der Brückenbau? | Open Subtitles | يجب ان يكون شاقا اى عمل فى العالم افضل من تشييد الجسور |