ويكيبيديا

    "الجسور" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Brücken
        
    • Brücke
        
    • Brückenbau
        
    Halte dich an den Pfad, den ausgetretenen Pfad; Kehre nie zurück zu abgerissenen Brücken. TED إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب لا ترجع الى الجسور التي أحرقتها خلفك
    Unter Kristallhimmel gingen Arthur, Odile und Franz... über die Brücken der gleichmütigen Flüsse. Open Subtitles تحت السماء الساطعة آرثر و فرانز وأوديل عبروا الجسور فوق الأنهار الهادئة
    Die Brücken sind dicht, und Affen sind laut deinem Buch wasserscheu. Open Subtitles الجسور ملغومة , والقرود لا تسبح ، كتابك يقول ذلك.
    Dann verbrennen die Hälfte der Brücken zwischen hier und Charles Town. Open Subtitles وبعدها نصف الجسور والمعديات بين هنا و تشارلز تاون إحترقت.
    Über Hänge, Wege, durch Tunnel und Wiesen, über die Brücke und natürlich Feldwege. Open Subtitles على المنحدرات و في الشوارع والأنفاق, على الحشائش على الجسور, والطرق المرصوفة
    Die Nationalgarde richtet Kontrollstellen... an allen Brücken und Tunneln ein, die aus der Stadt führen. Open Subtitles الآن، الحرس الوطني يتطلع لنصب نقاط تفتيش.. قرب جميع الجسور والأنفاق المؤدية لخارج المدينة،
    Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen. UN وسنواصل أيضا بذل جهودنا الدؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة، ذوي الصلة، ضمن سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية.
    Die Bauern haben kleine Brücken um von einem Dach zum nächsten zu gelangen. TED ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر.
    Wir schauten uns also all die Brücken an, und ich konnte mir einfach nicht helfen zu denken, dass das eine wunderschöne Sache ist, die zerbrochen ist. TED و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر.
    Und diese roten Punkte zeigen die am stärksten verstauten Teile, welche die Brücken, die zur Innenstadt führen, sind. TED وتعبر هذه النقاط الحمراء عن مراكز الازدحام، وهي الجسور المؤدية إلى مركز المدينة.
    Wir gingen von dem besagten Damm aus, untersuchten jede Stelle, an der die Straße den Fluss kreuzte und schlossen die Brücken aus, die nicht passten. TED بدأنا بالسدّ الذي تحدّثت عنه سابقا، ثمّ تتبّعنا كل جسر يمرّ عبر ذلك النّهر، و نشطب الجسور التي لا تتماشى مع هذه المواصفات.
    Ich erreichte den Punkt, an dem es kein Zurück gibt. Vielleicht wurde ich von den verbrannten Brücken meines Lebens verbrannt. Für mich hattest du Unrecht und ich hatte Recht. TED وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب.
    Aber letztendlich besteht der Trick bei Brücken darin, dass man jemanden braucht, der sie überquert. TED ولكن الأمر حيال الجسور أنه، بالنهاية، تحتاج لمن يعبرها.
    In Richtung Norden werden wir alle Brücken niederbrennen... und so die feindliche Armee vom Nachschub abschneiden." Open Subtitles وأثناء تحركنا شمالاً سنحرق كل الجسور لنقطع الإمدادت عن الجيش الذى يواجهك الآن
    Brücken gebaut, aber es gab viele Probleme. Open Subtitles بناء الجسور. كمسألة من الواقع، واجهنا الكثير من المتاعب.
    Wir bauen Wege. Nutzen das Holz und bauen Brücken über die Flüsse. Open Subtitles سنُعبّد الطرق ، سنستخدم الأخشاب لبناء الجسور على القنوات
    Unter großer Gefahr für Leib und Leben, wurden 1885 diese Brücken gebaut. Open Subtitles الخطرالعظيمالذييهدّدالحياة، هذه الجسور بُنيت في 1885
    Die Luftwaffe sprengte vor Monaten alle Brücken. Open Subtitles القوات الجوية ضربت كل الجسور على طول النهر منذ عدة أشهر
    Wir stürmen die Brücken - es geht nur um die Brücken - durch Überraschungsangriffe und halten sie, bis sie gesichert sind. Open Subtitles ثم نستولي على الجسور و نمتاز بعنصر المفاجأة مع المفاجأة
    Die Luftwaffe hat Befehl, jede Brücke dieser Sektion in die Luft zu jagen! Open Subtitles السلاح الجوى لدية أوامرى بتفجير كل الجسور فى هذة االمنطقة
    Das sollte es auch sein. Welche Arbeit ist besser als der Brückenbau? Open Subtitles يجب ان يكون شاقا اى عمل فى العالم افضل من تشييد الجسور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد