Denn das ist, warum werden Sie nicht bekommen Isabella Rossellini. Geographie. | Open Subtitles | حسنا.لهذا السبب لا يمكنك ان تحصل على ايزابيلا روزاليني.انها الجغرافيا |
Aber er ist mehr als nur ein Aufbewahrungsort für unsere Ressourcen; er ist auch die globale Geographie der Einheit die wir Essen nennen. | TED | لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء. |
Bist du fit in Erdkunde? Wie ist die Hauptstadt von Brasilien? | Open Subtitles | أتمنى أن تكون ذكرتكِ قوي في الجغرافيا ما عاصمة البرازيل؟ |
Und ich weiß, du machst kein Erdkunde, aber würdest du mir dabei ein bisschen helfen? | Open Subtitles | و أعلم أنه ليس لديك مادة الجغرافيا, و لكن هل تمانع بإن تساعدني فيها؟ |
Ich glaube nicht, Father. Ich war immer recht gut in Geografie. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك أيها الأب, لقد كنت جيداً في الجغرافيا |
Geopolitik ist eine sehr unsentimentale Angelegenheit. | TED | الجغرافيا السياسية إنضباط غير عاطفي بالمرة . |
- Dann eine zwei-minütige Geografie-Show. | Open Subtitles | إذاً عرض الجغرافيا لدقيقتين |
Wer hatte denn 'ne 6 in Geographie? | Open Subtitles | حقاً، فأنت من حصل على درجة سيئة فى الجغرافيا |
Mmm, Mmm, Amerikanische Schulen versagen in Geographie. | Open Subtitles | حسناً ، المدارس الأمريكية مريعة في تعليم الجغرافيا |
Sie als Psychotherapeut hören von einem tollen Amnesie-Fall und fragen nur nach der Geographie? | Open Subtitles | أنتَ طبيب نفسيّ ،وتستمع لحالة فقدان ذاكرة رائعة وكلّ ما تسألني عنه هو الجغرافيا |
Sie repräsentieren Teile der menschlichen Vorstellungskraft, die in vergangene Zeiten zurückreichen. Und für alle von uns, werden die Träume dieser Kinder, wie die Träume unserer eigenen Kinder Teil der Geographie der Hoffnung. | TED | هم يقدمون أفرع من الخيال البشري تعود إلى فجر التاريخ. ولكل منا أحلام هذه الأطفال، مثل أحلام أطفالنا تصبح جزء من الجغرافيا العارية للأمل |
Die zweite Frage betrifft den Umfang der EU. Europa ist eine merkwürdige Mischung aus Geographie und Geschichte, doch die Grenzen der EU – und damit die Aussichten auf ihre weitere Erweiterung – sind ebenso sehr von ihrer Fähigkeit zur Integration von Kandidatenländern wie von der Anpassungsfähigkeit dieser Länder selbst abhängig. | News-Commentary | وتتعلق المسألة الثانية بمجال الاتحاد الأوروبي. إن أوروبا تتألف من تركيبة غريبة من الجغرافيا والتاريخ، إلا أن تعيين حدود الاتحاد الأوروبي ـ وبالتالي توقعات التوسع في المستقبل ـ يتوقف إلى حد كبير على قدرته على استيعاب الدول المرشحة، بقدر اعتماده على استعداد هذه الدول للتكيف والتأقلم. |
Ich hab letztes Jahr neben dir gesessen, in Geographie. | Open Subtitles | لفد جلست بجانبك في قسم الجغرافيا في العام الماضي . |
Fakten aus Geschichte, Erdkunde, aus Zeitungen, wissenschaftlichen Werken. | Open Subtitles | وقائع من التاريخ ، الجغرافيا ، الصحف والكتب العلمية |
Erdkunde war das einzige Fach, zu dem ich auf der High School gegangen bin. | Open Subtitles | الجغرافيا هي الدرس الوحيد الذي كنت أحضره في الثانوية |
Gott, vielleicht bestehe ich Erdkunde jetzt sogar. | Open Subtitles | يا إلهي, ربما أنني قد إجتزت الجغرافيا الآن |
Ihrer Akte entnehme ich, dass Sie in der Schule Erdkunde hatten. | Open Subtitles | قرأت من ملفك أنّك درست الجغرافيا في المدرسة |
Sie mögen denken, dass wir die Große Abweichung erklären können mit Hilfe der Geografie. | TED | تعتقدون أنه يمكننا أن نشرح الإختلاف العظيم فى صور الجغرافيا. |
Wir wissen, dies ist falsch, denn wir haben zwei bedeutende natürliche Experimente im 20. Jahrhundert durchgeführt, um zu sehen, ob Geografie ausschlaggebender ist als Institutionen. | TED | نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات. |
Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind. | TED | الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى. |
Verweist er auf die Geopolitik internationaler Beziehungen oder den Schutz der Gesellschaft vor Terroranschlägen? Natürlich beides, doch die Art von Politik, die diese beiden sehr unterschiedlichen Ziele umsetzen kann, ist alles andere als klar. | News-Commentary | ولنبدأ هنا بالتساؤل عن المقصود من الأمن. هل يشير إلى الجغرافيا السياسية للعلاقات الدولية، أم إلى حماية المجتمع من الهجمات الإرهابية؟ لا شك أن كلا الأمرين صحيح، ولكن ذلك النوع من السياسات اللازمة لتحقيق هذين الهدفين المختلفين تمام الاختلاف أبعد ما يكون عن الوضوح. |
Sie sagten "Geografie-Show", wissen Sie noch? | Open Subtitles | -لقد كان عرض الجغرافيا أتذكرين؟ |
National Geographic. | Open Subtitles | بل الجغرافيا المحلية |