Während der zweiundsechzigsten Tagung sind die Mitgliedstaaten einvernehmlich und gemeinsam bei ihrer Behandlung der Frage der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen vorangekommen. | UN | وخلال الدورة الثانية والستين، حققت الدول الأعضاء معا، بالاتفاق، تقدما في نظرها في مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Im Rahmen der Vereinten Nationen ist die internationale Gemeinschaft in den vergangenen sechzig Jahren feste Verpflichtungen auf dem Gebiet der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen eingegangen. | UN | 46 - لقد قطع المجتمع الدولي على نفسه، في إطار الأمم المتحدة، التزامات قوية على مدار العقود الستة الماضية حيال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
ZIEL: die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frau als wirksame Mittel zur Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheit zu fördern und eine wirklich nachhaltige Entwicklung herbeizuführen. | UN | الهدف: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز التنمية المستدامة حقا |
sowie in Bekräftigung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der bekräftigt wird, dass die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen gewährleistet sein muss, und in der unter anderem gefordert wird, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frau als wirksame Mittel zur Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheit zu fördern und eine wirklich nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تنمية تكون مستدامة بحق، |
Die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen sind für die Herbeiführung einer ausgewogenen und wirksamen Entwicklung und die Förderung einer dynamischen Wirtschaft von ausschlaggebender Bedeutung. | UN | 19 - والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المنصفة والفعالة وتعزيز اقتصاد يتسم بالحيوية. |
Die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen sind für die Herbeiführung einer ausgewogenen und wirksamen Entwicklung und die Förderung einer dynamischen Wirtschaft von ausschlaggebender Bedeutung. | UN | 19 - والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المنصفة والفعالة وتعزيز اقتصاد يتسم بالحيوية. |
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen. | UN | 134- ولا تزال الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تمثل جانبا هاما من جوانب عمل المنظمة خلال السنة الماضية. |
Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und Ermächtigung der Frau | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
C. Gleichstellung der Geschlechter und Ermächtigung der Frauen | UN | جيم - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
nach Behandlung des Papiers über institutionelle Optionen zur Stärkung der Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen, das die Stellvertretende Generalsekretärin dem Präsidenten der Generalversammlung am 23. Juli 2008 auf Grund eines von den Mitgliedstaaten im Konsens ergangenen Ersuchens vorgelegt hat, | UN | وقد نظرت في الورقة بشأن الخيارات المؤسسية لتعزيز عمل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي قدمتها نائبة الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة في 23 تموز/يوليه 2008 استجابة لطلب مقدم بتوافق الآراء من الدول الأعضاء، |
Das Papier „Institutionelle Optionen zur Stärkung der Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen“ wurde am 23. Juli 2008 vorgelegt. | UN | () قدمت الورقة بشأن الخيارات المؤسسية لتعزيز عمل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في 23 تموز/يوليه 2008. |
Bezüglich der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen empfehlen wir, die Versammlung zu bitten, sich namentlich im Lichte des Papiers des Generalsekretärs über die institutionelle Dimension6 schon bald, vielleicht Anfang September, in offenen, informellen Plenarkonsultationen mit der Angelegenheit zu befassen. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة نوصي بدعوة الجمعية إلى تناول هذه المسألة، بما في ذلك في ضوء ورقة الأمين العام بشأن الأبعاد المؤسسية(6)، في جلسات مشاورات عامة مفتوحة وغير رسمية، وذلك في فرصة قريبة، وربما في أوائل أيلول/سبتمبر. |
unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen vom 8. September 2000, in der die Mitgliedstaaten unter anderem den Beschluss trafen, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frau als wirksame Mittel zur Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheit zu fördern und eine wirklich nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000()، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء، في جملة أمور، عن تصميمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصف ذلك وسيلة فعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض واستحثاث تنمية تكون مستدامة بحق، |
in Bekräftigung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der bekräftigt wird, dass die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen gewährleistet sein muss, und in der unter anderem gefordert wird, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frau als wirksame und grundlegende Mittel zur Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheit zu fördern und eine wirklich nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, | UN | وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق، |
7. ermutigt die Mitgliedstaaten, bei der Formulierung ihrer Entwicklungsstrategien, einschließlich der Armutsbekämpfungsstrategien, eine umfassende und wirksamere Beteiligung der nationalen Mechanismen für die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen zu gewährleisten, und fordert das System der Vereinten Nationen auf, diesbezügliche nationale Anstrengungen zu unterstützen; | UN | 7 - تشجع الدول الأعضاء على كفالة أن تشارك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مشاركة شاملة وأكثر فعالية في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛ |
Wir sind der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten im Lichte dieses Berichts und des Optionspapiers des Generalsekretärs über die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen (in ihren institutionellen Aspekten)6 in der Lage sein sollten, während der zweiundsechzigsten Tagung entsprechende Beschlüsse zu fassen. | UN | 16 - ونؤمن بأنه في ضوء هذا التقرير وورقة الخيارات التي قدمها الأمين العام بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (من جانبهما المؤسسي) ينبغي أن تكون الدول الأعضاء مستعدة لاتخاذ قرار خلال الدورة الثانية والستين. |
Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und Ermächtigung der Frau | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Gleichstellung der Geschlechter und Ermächtigung der Frauen | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Die Hochrangige Gruppe ist der Ansicht, dass die Vereinten Nationen mehrere bestehende, schwache Strukturen durch eine dynamische Institution der Vereinten Nationen für Fragen der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen ersetzen müssen. | UN | والفريق يعتقد أن الأمم المتحدة في حاجة إلى الاستعاضة عن عدد من هياكلها الحالية الوهنة ليحل محلها كيان حيوي تابع للأمم المتحدة يركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
in Anerkennung der Beiträge des Instituts zur Förderung der Geschlechtergleichheit und der Ermächtigung der Frau in den Bereichen Sicherheit, internationale Migration, insbesondere Überweisungen und Entwicklung, sowie Regierungs- und Verwaltungsführung und politische Partizipation, | UN | وإذ تسلم بالإسهامات التي قدمها المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن والهجرة الدولية، ولا سيما التحويلات المالية والتنمية، والحكم والمشاركة في الحياة السياسية، |