Wir sind nicht Die einzigen, die an Menschen mit Fähigkeiten interessiert sind. | Open Subtitles | إننا لسنا الجهة الوحيدة المهتمة... بالأناس ذوي القوى الخارقة |
Auf der ganzen Welt zeigt man sich besorgt, dass in Wladimir Putins Russland die politische Freiheit schwindet. Die einzigen, die sich um den schleichenden Autoritarismus in Russland keine Sorgen machen, sind die Russen selbst. | News-Commentary | يخشى الناس في كل أرجاء العالم أن تكون الحرية السياسية في روسيا مُـعَـرّضة لخطر الاختفاء في ظل حكم فلاديمير بوتن . وفي الحقيقة، فإن الجهة الوحيدة التي لا تُبدي أي اهتمام أو قلق بشأن الفاشستية التي أخذت تضرب بجذورها في روسيا الآن هي الشعب الروسي ذاته. |
Populistische Nationalisten stellen sich als Die einzigen Verteidiger der nationalen Identität und Souveränität gegen „Bedrohungen von außen“ dar, wie es der polnische Premierminister Jaroslaw Kaczynski ausgedrückt hat. Ihre Vision ist ein „christliches Europa“ der „souveränen Nationalstaaten“, das sich dem bestehenden materialistischen, dekadenten, freizügigen und supranationalen Modell entgegenstellt. | News-Commentary | إن الشعوبيين القوميين يقدمون أنفسهم باعتبارهم الجهة الوحيدة المجسدة للهوية الوطنية والسيادة في مواجهة "التهديدات الخارجية"، كما عبر عن ذلك رئيس الوزراء البولندي جاروسلاف كاكزينسكي . وتتلخص رؤيتهم في "أوروبا مسيحية" ذات "دول قومية تتمتع بالسيادة" وتعارض النموذج المادي، المنشق، المتساهل القائم والذي يتخطى الحدود الوطنية. |