ويكيبيديا

    "الجوع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Hunger
        
    • verhungern
        
    • verhungert
        
    • Hungerspiele
        
    • hungern
        
    • verhungere
        
    • von
        
    • Hungers auszuarbeiten
        
    • Hungers und
        
    • Hungerspielen
        
    • Essen
        
    • hungrig
        
    • Hungertod
        
    • die Hungersnot
        
    Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden UN التخفيض بمقدار النصف، بين سنتي 1990 و 2015، لنسبة من يعانون من الجوع
    Wie könnte ich ein echtes Chanel kaufen, bei all dem Hunger in der Welt! Open Subtitles من أين لى بشانيل حقيقى فى ظل وجود كل هذا الجوع فى العالم؟
    Manche Locher kann man nicht füllen... und mancher Hunger kann nicht befriedigt werden. Open Subtitles بعض الفتحات لا يمكن أن تملأ وبعض الجوع لا يمكن أن يرضي
    Und wenn wir nicht versuchen, die Berge zu Fuß zu überqueren, könnten wir auch verhungern. Open Subtitles وإذا لم نحاول عبور الجبال سيرا على الأقدام يمكن أن نموت من الجوع أيضا
    "70 mal 70 Soldaten, die keinen Hunger kannten und unaufhaltbar waren." Open Subtitles سبعين سبعين جندي لا يعرفون الجوع أبداً ولا يمكن إيقافهم
    Wenn du ihn nicht stillst, dann wird dieser Hunger zu Schmerz. Open Subtitles و إذا لم تغذيه ذلك الجوع سوف يتحول إلى ألم
    Sie sagen, dass irgendwann der Hunger nachlässt. Ich warte noch auf diesen Moment. Open Subtitles يقولون أن الجوع في لحظة ما يُخمد الإنسان، وأنا أنتظر تلكَ اللحظة.
    Sklaverei und Hunger oder Freiheit und Brot. (Menge) Ja! - Nein! Open Subtitles الخيار هو إما العبودية و الجوع أو حرية و طعام
    Entschuldige. Ich bin vor Hunger so schwach, ich könnte das Seil fressen. Open Subtitles اعذُرني، انا ضعيفٌ جداً مِن شدة الجوع قد آكُلُ هذا الحبل
    Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Vierzehn Millionen Menschen, darunter sechs Millionen Kinder, sterben jedes Jahr an Hunger. UN ويموت أربعة عشر مليون نسمة بمن فيهم ستة ملايين طفل كل سنة من الجوع.
    Die Tatsache, die wir heute wissen, ist, dass wir alle zehn Sekunden ein Kind an den Hunger verlieren TED للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع.
    Und dieses Null-Hunger Programm kostet 0.5 Prozent des GDP und es hat viele Millionen Menschen herausgeholfen aus Hunger und Armut. TED وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع.
    Ich konnte den Hunger die Zerstörung, das Töten unschuldiger Menschen nicht verstehen. TED و لم أستطع إستيعاب كل من الجوع والدمار وقتل الابرياء
    Es gibt Hunger, Sex, Macht und den Erwerbstrieb. TED الجوع ؛ الجنس ؛ القوة ؛ و الرغبة في التّملك
    Tatsächlich haben wir in wohlhabenden Ländern einen riesigen Puffer zwischen uns und dem Hunger. TED الحقيقة هي، أنه لدينا في الدول الغنية حاجز هائل بيننا وبين الجوع.
    Meine Familie war nicht arm, und ich selbst musste nie Hunger leiden. TED عائلتي لم تكن فقيرة وبالنسبة لي، لم أجرب الجوع قط
    Keine Sorge, bevor wir hier verhungern, sind wir schon lange erstickt. Open Subtitles سينفذ الهواء منا بسرعة أكبر قبل أن نموت من الجوع
    Ohne Nahrung und Wasser sind sie wahrscheinlich verhungert. Open Subtitles وهم محجوزين بدور طعام ، أو ماء من المحتمل أنهم ماتوا من الجوع
    Meine Damen und Herren, dies ist das 75. Jahr der Hungerspiele. Open Subtitles السيدات والساده هذا هو العام الــ 75 من العاب الجوع
    Wir sind pleite, aber wir hungern nicht! Open Subtitles حسنا، لقد أفلسنا، لكننا لن نموت من الجوع
    Die Alternative: komm zu uns. verhungere vielleicht. Open Subtitles خيارك الآخر، تعال إلى هنا وربما تموت من شدة الجوع.
    Niemand bot einen Tropfen von an das Wasser, zum meines Landes zu bewässern. Open Subtitles حتى لو كان مصيره الجوع بكيت وتوسلت ولكن أحدا لم يستمع لى
    7. legt allen Staaten nahe, stufenweise auf die volle Verwirklichung des Rechts auf Nahrung hinzuarbeiten und unter anderem auch Maßnahmen zur Förderung der Voraussetzungen zu ergreifen, die allen Menschen ein Leben frei von Hunger und möglichst bald die volle Verwirklichung des Rechts auf Nahrung ermöglichen, sowie nationale Pläne zur Bekämpfung des Hungers auszuarbeiten und zu verabschieden; UN 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ خطوات تؤدي بالتدريج إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتعزيز الأوضاع المواتية لتحرر جميع الناس من الجوع وللتمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛
    in der Erkenntnis, dass die Probleme des Hungers und der Ernährungsunsicherheit weltweite Dimensionen haben und dass sie angesichts des erwarteten Anstiegs der Weltbevölkerung und der Belastung der natürlichen Ressourcen wahrscheinlich fortbestehen und in einigen Regionen sogar dramatisch zunehmen werden, wenn nicht dringend entschlossene und konzertierte Maßnahmen ergriffen werden, UN وإذ تسلم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المحتمل أن تستمر هاتان المشكلتان، بل وأن تتفاقما على نحو خطير في بعض المناطق، ما لم تتخذ إجراءات عاجلة متضافرة وحاسمة، وذلك بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم والضغط على الموارد الطبيعية،
    Distrikt 12 in den 74. Hungerspielen zu vertreten. Open Subtitles ليتشرفون في حمل اسم مقاطعتنا 12 في الذكرى السنوية 74 لألعاب الجوع
    In der Geschichte der Menschheit war Hunger ein viel größeres Problem, als zu viel zu Essen. TED على مدة تاريخ البشر، الجوع مشكلة أكبر من الإفراط في الأكل.
    Dieses Mädchen hatte einen Sohn, der sich ein Stück Kuchen wünschte, denn er war extrem hungrig. TED كان لهاته الفتاة ابن تمنى قطعة من كعكة محلاة لأنه كان في غاية الجوع.
    Oder von dem Hungertod meines Vaters. Open Subtitles او ان والدى قد مات من الجوع
    Unglaublicherweise hat das Vorgehen der reichsten Länder, die beim G-8-Gipfel im Juli Solidarität mit den Ärmsten der Welt versprochen haben, die Hungersnot noch verschlimmert. Selbst heute sind die Hilfsbemühungen der Geberländer nicht besonders zielgerichtet. News-Commentary أما الأمر العصي على التصديق هو أن تصرفات الدول الغنية ـ التي وعدت بالتضامن مع فقراء العالم خلال قمة الدول الصناعية الثماني الكبرى في تموز ـ قد زات من حدة أزمة المجاعة. وحتى هذه اللحظة تفتقر جهود الدول المانحة ومساعداتها إلى التوجيه الصحيح. إذ أنها تستجيب لأزمات الجوع ـ مثل أزمة النيجرـ بالإمدادات الغذائية ولكنها تفشل في تقديم حلول طويلة الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد