ويكيبيديا

    "الحالة الأمنية في الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Sicherheitslage auf der Insel
        
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass sich die Sicherheitslage auf der Insel während der letzten Jahre zunehmend beruhigt hat und dass ein Wiederaufflammen der Kämpfe in Zypern immer unwahrscheinlicher wird, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام بأن الحالة الأمنية في الجزيرة قد أصبحت بصورة متزايدة غير خطرة خلال السنوات القليلة الماضية وأنه قد أصبح من غيـر المرجح بصورة متزايدة عودة القتال في قبرص،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, in diesem Zusammenhang begrüßend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, weiter zurückgegangen ist, jedoch gleichzeitig feststellend, dass einige Zwischenfälle Anlass zu großer Besorgnis gaben, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، بينما يلاحظ مع ذلك وقوع حوادث مثيرة لقلق بالغ،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, obwohl es in einigen kritischen Gebieten Probleme gab, sowie in diesem Zusammenhang begrüßend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, weiter zurückgegangen ist, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ولكن توجد مشاكل في بضع مناطق حساسة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, wonach die Sicherheitslage auf der Insel und entlang der Grünen Linie im Allgemeinen weiterhin stabil ist, erfreut darüber, dass die Zahl der Zwischenfälle, an denen die beiden Seiten beteiligt sind, insgesamt zurückgegangen ist, und beide Seiten nachdrücklich auffordernd, alles zu unterlassen, was zu einer Verschärfung der Spannungen führen könnte, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام ومفاده أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، ويرحب في هذا السياق بانخفاض العدد الإجمالي للحوادث التي تشمل الجانبين، ويحث كلا الجانبين على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة التوتر،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin im Allgemeinen stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, und es begrüßend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, zurückgegangen ist, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة لا تزال مستقرة بصورة عامة وأن الحالة على طول الخط الأخضر لا تزال هادئة، وإذ يرحب بما سجل من انخفاض عام في الحوادث التي يكون الجانبان طرفا فيها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد