Als ich ein Junge in ungefähr seinem Alter war, ging ich mit meinem Großvater fischen und wir fingen Fische von etwa halb dieser Größe. | TED | الآن، عندما كنت طفل بنفس سنّ هذا الطفل تقريباً، كنت أذهب لصيد السمك مع والدي و كنا نصطاد سمك بنصف ذلك الحجم. |
Ein künstlicher Wald hat einen Vorteil einem echten Wald gegenüber: die Größe. | TED | لدى الغابة الاصطناعية ميزة هامة عن الغابة الحقيقيّة من ناحية الحجم. |
Zeigen Sie mir, ob Sie etwas in dieser Größe treffen können. | Open Subtitles | ولنر ما اذا كنت تستطيع اصابة شئ بنفس الحجم تقريبا |
Und ich treffe mich mit einem See in Minnesota,... ..in dem es solche großen Barsche gibt. | Open Subtitles | و أنا شخصيا لدى موعد مع بحيرة فى مينسوتا حيث ينمو السمك إلى هذا الحجم |
Der Mafia fehlt Mut und Macht für etwas von dieser Größe. | Open Subtitles | إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم |
Es war schwer, die normale Größe von den Bildern im Buch abzuleiten. | Open Subtitles | كان من الصعب معرفة الحجم للمشترك من الصور التي في الكتاب |
Sie haben ebenfalls Railguns. Ich habe noch nie welche auf Schiffen dieser Größe gesehen. | Open Subtitles | لديهم أسلحة بنادق أيضاً ، لم أراهم في سفن بتلك الحجم من قبل |
Die gleiche Größe, welche die Blinzler am Schädel des Opfers fanden. | Open Subtitles | نفس الحجم ألذي وجد على جمجمة الضحية حسنا، أنا مقتنعه |
Und das ist ein besonders kleiner Roller, für ein Gentleman dieser Größe. | TED | وهذا سكوتر صغير للاشخاص المحترمين من هذا الحجم |
Um ein Gehirn von solcher Größe zu versorgen, braucht man eine Kalorienquelle mit hoher Energiedichte. | TED | ولكي تملك دماغاً بهذا الحجم عليك ان تغذيه بالسعرات الحرارية |
Sie unterscheiden sich in Größe, Form und manchmal sogar Farbe. | TED | تختلف في الحجم,الشكل, وفي بعض الاحيان اللون |
Und ich habe Ihnen schon vorhin gesagt, dass wir vielleicht sehr viele Roboter einsetzen wollen, um die Beschränkungen durch die Größe zu umgehen. | TED | وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم. |
und in das eine Million Erden passen würden: die Sonne. Eine unfassbare Größe. | TED | بإمكانه حرفيّا احتواء مليون أرضا داخله: الشمس. إنّها تبدو هائلة الحجم. |
Als ich dort vorfuhr, da habe ich ein großen, schwarzen Pick-up gesehen, der hat es verdammt eilig gehabt, von dort wegzufahren. | Open Subtitles | أجل , حين وصلت إلى هناك شاهدتُ شاحنة سوداء كبيرة الحجم , تقلع بنهاية تلكَ البقعة منطلقة بسرعة كبيرة |
Um Mobilität und Fortbewegung in dieser Größenordnung in Betracht ziehen zu können, schummeln wir mit Magneten. | TED | لكن من أجل تهيئة التنقل والحركة لمثل هذا الحجم من الروبوتات نقوم بالاحتيال واستخدام المغناطيسات. |
- Okay... Ich möchte einen doppelten Cheeseburger, eine große Pommes und eine Pepsi. | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على همبرجر بالجبنة من الحجم الكبير وبطاطا وبيبسي ؟ |
Der Mond sieht genauso aus, ob man groß oder klein ist. | Open Subtitles | القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً |
In den mittleren und größeren Ländern wird Personal benötigt werden, das dem residierenden Koordinator zugeordnet ist. | UN | وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم. |
Die Größe entspricht der Bevölkerung – hier großes China, hier großes Indien. | TED | الحجم يرمز إلى عدد السكان -- الصين كبيرة، والهند كبيرة هنا. |
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى بيئة قانونية وتنظيمية مواتية، بما في ذلك القوانين التجارية الفعالة التي تحدد العقود وحقوق الملكية وتوفر لها الحماية، وإدارة عامة رشيدة تحد من الفساد وتكافحه، وسبل أوسع للحصول على رؤوس الأموال، بما في ذلك التمويل الصغير. |
Die UNIDO wird für kleine und mittlere Unternehmen zuständig sein. | UN | وتتولى اليونيدو المسؤولية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Sobald wir ihn so klein machen können, ist es viel leichter ihn größer zu machen. | TED | وعندما نتمكن من جعلها صغيرةً بذلك الحجم ، سيكون من الأسهل علينا جعلها بأحجام أكبر. |
Dichte berechnet man als Masse geteilt durch Volumen. | TED | تعرّف الكثافة على أنها الكتلة مقسومة على الحجم. |
Mein Mann regelt die Steuern für einige mächtige mittelgroße Anwaltsfirem in dieser Stadt. | Open Subtitles | زوجي يدفع الضرائب لبعض تلك شركات المحاماة القوية المتوسطه الحجم في هذه البلده |
Ein so großer Vogel ist ein Vermögen wert. | Open Subtitles | ألا تدرك بأن طائر بذلك الحجم يساوي ثروه؟ |
sich dessen bewusst, dass die in der Millenniums-Erklärung erwähnte Initiative "Städte ohne Elendsviertel" die einzigartige Gelegenheit bietet, Größenvorteile und erhebliche Multiplikatoreffekte zu erzielen und so zur Erreichung der anderen Millenniums-Entwicklungsziele beizutragen, | UN | وإذ تدرك الفرصة الفريدة التي تتيحها مبادرة المدن بلا أحياء فقيرة المشار إليها في إعلان الألفية لتحقيق وفورات الحجم وتوليد آثار مضاعفة مهمة تساعد على بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، |
Kriegsdenkmäler wie Maya Lins Vietnam Memorial sind oft riesig. | TED | النصب التذكارية للحرب، كنصب مايا لن التذكاري لحرب فيتنام، غالبا ما تكون ضخمة الحجم. |