Aber ich muß jetzt wissen wo du die Verbrennung her hast. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف إذاً من أين أتاك هذا الحرق الآن |
Dies beinhaltet Brandstiftung, Ausdehnung der Städte, sauren Regen, ganz zu schweigen von Terrorismus und Kriegen. | TED | هذا يشمل الحرق العمد والتوسع العمراني العشوائي المطر الحمضي ودون ذكر الإرهاب والحروب. |
Bücher sind nicht bloß zum verbrennen gut. Gehen wir ihre Symptome durch. | Open Subtitles | الكتب مفيدة فى أغراض أخرى غير الحرق ، ما هى أعراضها؟ |
Spiel nicht mit dem Feuer, wenn du nicht brennen willst. | Open Subtitles | يا فتاة, إذا كنت تخشين الحرق. لا تلعبين بالنار |
Falls Fräulein Strunna noch leben würde, wäre eine Einäscherung entsetzlich, denn ihr ganzes Leben läge noch vor ihr. | Open Subtitles | إن كانت السيدة سترونا على قيد الحياة ـ ـ ـ ـ ـ ـ فتكون عملية الحرق فظيعة لأن حياتها كانت أمامها |
2 von 3 Exemplaren, die nicht verbrannt sind, sind nach über 3 Jahrhunderten wieder beieinander. | Open Subtitles | نسختان من النسخ الثلاث ليهربوا من الحرق اتحدوا لاول مرة فى مدة ثلاث قرون |
Um zu verhindern, dass eine Brandwunde vernarbt, misch Zitronensaft mit Vaseline und trag das jeden Tag auf. | Open Subtitles | هل تريدين المحافظه على الحرق من الندبات ؟ اخلطي عصير الليمون مع بعض الفازلين و افعلي ذلك يومياً |
Alles, was wir zur Behandlung einer Verbrennung tun können, ist eigentlich eine bedeckende Methode. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |
Aber ich muß jetzt wissen woher du diese Verbrennung hast. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف إذاً من أين أتاك هذا الحرق الآن |
Ich habe Sie losgeschickt, damit sie mir etwas zum Schlürfen besorgen, keine Verbrennung. | Open Subtitles | الآن, أرسلتلك خارجا لتعطيني بعض الدفء, لا بعض الحرق |
segelten unter falscher Flagge, Brandstiftung, Menschenraub, Plünderung, Wilderei, | Open Subtitles | الإبحار تحت رايه، الحرق المتعمد، الإختطاف، النهب |
Sie gaben sich aus als Offizier der spanischen Royal Navy, als Geistlicher der Kirche von England, segelten unter falscher Flagge, Brandstiftung, | Open Subtitles | ضباط البحرية الملكية الإسبانية يمثلون كهنه الكنيسة الإنجليزية الإبحار تحت رايه، الحرق المتعمّد، الإختطاف، النهب |
Brandstiftung und Vergewaltigung stehen in einem kausalen Zusammenhang. | Open Subtitles | الحرق العمدي و الإغتصاب لهما ترابط عالي شاذ |
Wir haben das sorglose verbrennen von fossilen Brennstoffen gemeinsam mit sogenannten Treibhausgasen, die eine Klimaveränderung herbeiführen. | TED | ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ. |
verbrennen, versenken, vergraben geht nicht. | Open Subtitles | الحرق ، الإغراق بالبحر ، والدفن طرق غير سليمة |
Mit Wasser vermischen und ins Auge träufeln, dann hört das brennen auf. | Open Subtitles | امزجها بالماء واسكبها على عينيك، لايقاف الحرق. |
Ich spüre hier ein starkes brennen. Hier habe ich einen Port. | Open Subtitles | أشعر بالكثير من الحرق كما تعرف، ولدي ثقب هنا، |
Eine Einäscherung ist ziemlich human und befreit die Menschen von ihrer Angst vor dem Tod. | Open Subtitles | الحرق عمل إنساني ـ ـ ـ ـ ـ ـ ويحرر الناس من الخوف من الموت |
Was Menschen mehr fürchten, als lebendig verbrannt zu werden, ist lebendig aufgefressen zu werden. | Open Subtitles | فإحترس منه انه حارق حتى الموت لن يحيا أحد بعد الحرق منه |
Er macht es durch die Brandwunde an lhrer Stirn. | Open Subtitles | الحرق الذي في جبهتكِ هكذا يفعل |
Und wenn wir etwas über Verbrennungen gelernt haben, ist, dass wir nicht wissen, wie man sie behandelt. | TED | ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه |
Die guten alten Tage vor dem "Verbrannt-Vermerk", als Michael Westen bloß ein sorgloser Agent in der Wüste Afghanistans war. | Open Subtitles | الأيام الخوالي قبل إشعار الحرق, عندما كان مايكل ويستن مجرد جاسوسا بلا هموم في صحاري أفغانستان |
Ich kenne ihre Finanzen nicht, aber Einäschern ist wesentlich wirtschaftlicher. | Open Subtitles | لا أعرف ما هي ميزانيتك الحرق يكلف أموالاً أقل بكثير, إنه الخيار الإقتصادي |