unter Missbilligung der Zerstörung heiliger Stätten, einschließlich Moscheen und Kirchen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet und ihrer Erwartung Ausdruck verleihend, dass die Belagerung der Geburtskirche in Bethlehem durch israelisches Militär sofort beendet wird, | UN | وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم، |
Und dann, am 5. Mai 1945, fand die Belagerung ein plötzliches Ende als Holland befreit wurde durch die Alliierten. | TED | ثم وفي 5 مايو 1945، و بصورة مفاجئة انتهى الحصار عندما تمّ تحرير هولندا من قبل الحلفاء. |
Während der 60-stündigen Belagerung gingen die Terroristen von Raum zu Raum, um zusätzliche Opfer zu finden. | TED | في مرحلة ما خلال الحصار الذي استمر 60 ساعة، كان الإرهابيون ينتقلون من غرفة إلى أخرى بحثاً عن ضحايا جدد. |
Als ich in Kiew ankam, am 1. Februar dieses Jahres, war der Unabhängigkeitsplatz belagert, umstellt von regierungstreuer Polizei. | TED | عندما وصلت إلى كييف، في الأول من فبراير هذا العام، كان ميدان الاستقلال تحت الحصار محاطاً بالشرطة الموالية للحكومة. |
Mit dieser Schrottmühle kommen Sie niemals durch die Blockade. | Open Subtitles | ـ هذا الدلو من الصواعق لن يجعلنا نَمُر من هذا الحصار. |
Ein Haus im Belagerungszustand. Und du bist der Grund, alter Junge. | Open Subtitles | المنزل تحت الحصار وأنت سبب كل هذا يا فتى. |
Dieses kleine Wesen überlebt so eine Belagerung, und es überlebt sie nicht nur, sondern er gedeiht sogar prächtig. | TED | ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر |
Sie belügen Sie. Stirbt ihr Führer, wäre es das Ende der Belagerung und Olokuns Jaffa könnten sich uns anschließen. | Open Subtitles | إذن، هم يكذبوا عليكم أيضاً، بموت زعيمهم، ينتهي الحصار |
Die Namen der Antiker... die während der Belagerung zur Erde zurückgekehrt sind. | Open Subtitles | إنها أسماء القدماء الذين رحلوا عندما كانت تحت الحصار ورجعوا إلى الأرض |
Als wir aus Sarajewo flohen, fuhren wir mit dem Roten Kreuz, aus der Belagerung heraus. | Open Subtitles | عندما كنا في طريقنا خارج "سرايفو" كنا ذاهبين مع الصليب الاحمر، نخرج من الحصار |
Im Supermarkt kann ich nicht über Belagerung reden. Tut mir leid. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث عن الحصار وانا في سوبرماركت، المعذرة |
Faszinierende Details über die Belagerung. Geht es dir gut? | Open Subtitles | تفاصيل مذهلة عن الحصار حقاً هل أنت بخير ؟ |
Warum haben Sie die Belagerung der Stadt aufgegeben und stattdessen Nanking angegriffen? Ich bitte um Verzeihung, General. | Open Subtitles | لماذا أنهيت الحصار وبدأت الهجوم على المدينة؟ |
Wenn die Belagerung noch viel länger anhält... fürchte ich, dass eine Menge der Arme Euer Majestät schon bald in den Feldern von Boulogne liegt. | Open Subtitles | إذا كان ينبغي مواصلة الحصار لفترة أطول أخشى قريبا على جزء كبير من جيش جلالتكم |
Wir haben sein Telefon überwacht, seit die Belagerung begonnen hat. Er hat verschlüsselte Anrufe gemacht. | Open Subtitles | نحن نراقبُ هاتفه مُذ بدأ الحصار و قد أجرى مكالماتٍ مُشفّرة |
Die Belagerung war wohl doch sehr anstrengend. | Open Subtitles | يبدو أن الحصار الذي فرضوه جلب نتائج, أليس كذلك؟ |
Schickt jeden her. Wir werden belagert. | Open Subtitles | أرسل لي كل ما حصلت عليه نحن هنا تحت الحصار |
Nachdem sie mehrere Wochen belagert wurden, ergaben sich die Königin von Britannien und all ihre Untertanen. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر |
Ich befahl, die Blockade zu verlassen, machte die Radioansage und versprach ihnen Frauen. | Open Subtitles | أنا الذي أبعدتهم عن الحصار وأنشئت محطه البث ووعدتهم بالنساء |
Dazu müsste ich Schiffe von meiner Blockade abziehen. | Open Subtitles | هذا يعني أنني سأحتاج عدة سفن من الحصار لذلك |
Zentralbanker im Belagerungszustand | News-Commentary | محافظو البنوك المركزية تحت الحصار |
Notwendigkeit der Beendigung der von den Vereinigten Staaten von Amerika gegen Kuba verhängten Wirtschafts-, Handels- und Finanzblockade | UN | 60/12 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Ich dachte, Kanonen würden bei Belagerungen eingesetzt, also um Mauern einzureißen. | Open Subtitles | ظننت المدافع تسخدم عند الحصار لدك الحصون و ما شابه |
Wenn sich die Blockadebrecher von dort versorgen, könnten sie es bis Ryloth schaffen. | Open Subtitles | لاقرب اسطول اذا قدر الهاربون من الحصار الامداد من هناك , ربما |