ويكيبيديا

    "الحصانة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Immunität
        
    • Straffreiheit
        
    • gewährt
        
    • immun
        
    • Immunitätsabkommen
        
    • Straflosigkeit
        
    • die Verschwiegenheit
        
    • Beschlagnahme
        
    Diplomatische Immunität mag nicht perfekt sein, aber es dient einem Zweck. Open Subtitles الحصانة الدبلوماسية ربما تكون غير مثالية و لكنها تخدم هدفاً
    Alles, was Sie jetzt sagen oder tun, bevor ich Immunität erlange, ist Zeitverschwendung. Open Subtitles أيّ شيء تقوله وتفعله بين الآن وحصولي على الحصانة سيكون مضيعة للوقت.
    Diese Immunität bleibt auch nach der Beendigung seiner Aufgaben als Verteidiger eines Verdächtigen oder Angeklagten bestehen. UN ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    an einem Verfahren beteiligt, das mit einem von diesem Rechtsträger getätigten privatwirtschaftlichen Rechtsgeschäft im Zusammenhang steht, so bleibt die Immunität dieses Staates von der Gerichtsbarkeit unberührt. UN طرفا في دعوى تتصل بمعاملة تجارية لذلك الكيان، فإنه لا تتأثر الحصانة من الولاية القضائية التي تتمتع بها تلك الدولة.
    Aber du wusstest, dass es dir das Angebot der Straffreiheit verschaffen würde. Open Subtitles ولكنك عرفت إن ذلك يعطيهم الحافز لأعطائك صفقة الحصانة
    Er und sein Anwalt erhielten Immunität. Open Subtitles هو ومحاميه استغرق الحصانة من الملاحقة القضائية.
    Immunität gilt nicht bei Scheidung und Besitzanspruch. Open Subtitles ولم تشتر الحصانة من الطلاق أو الممتلكات التسوية.
    Ich könnte Ihnen Immunität verschaffen oder Sie ins Zeugenschutzprogramm bringen. Open Subtitles ربّما بإمكاني منحك الحصانة.. أو وضعك ببرنامج حملية الشهود.
    Kein Staatsanwalt gewährt deshalb einem Mörder Immunität. Open Subtitles لا يمكن ذلك. أنت تطلب الحصانة لقاتل بناءاً على ذلك,
    Wir bieten Ihrem Mann volle Immunität an, für jede stichhaltige Aussage. Open Subtitles نحن نعرض على زوجكي الحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية في مقابل شهادته التي من الممكن أنه يقدمها لنا
    Ich stand unter Immunität. Ich wurde gezwungen. Entweder mitspielen oder wieder in den Knast. Open Subtitles لقد وعدوني بكل الحصانة و الحماية اما ان اكون معهم او اعود الى السجن
    Ich könnte Euch eintauschen, gegen Immunität vor ihnen. Open Subtitles أنا يمكن أن أبادلك معهم مقابل الحصانة منهم
    Aber nicht für Immunität, ich brauche mehr,und Du bist der Einzige, der mir dazu verhelfen kann. Open Subtitles ولكن ليس مقابل اتفاق الحصانة أريد شيئاً اخر وأنت الوحيد الذي يمكنه تحقيق هذا
    Hier sagen sie, was sie wollen, und dann fordern sie Immunität. Open Subtitles يقولون ما يحبون في هذا المنزل وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية
    Ich kann Ihnen keine Immunität zusichern. Open Subtitles لا يمكنني ان اقدم لك الحصانة ولكن اي معلومات
    Nach seiner Festnahme kooperierte er, nannte Namen, bekam Immunität, und erhielt eine neue Identität vom Justizministerium. Open Subtitles بعد ان ألقي القبض عليه، تعاون، و أعطي معلومات، حصل على الحصانة و أعطي هوية جديدة من وزارة العدل.
    Wie Sie wissen, Detective, hat mein Klient dieser Befragung zugestimmt, aber er wird auf keinen Fall auf seine Immunität verzichten. Open Subtitles كما تعلم, أيها المحقق موكِّلي وافق على هذه المقابلة و لكنه أبداً لم تُرفَع عنه الحصانة
    Natürlich könnten Sie entscheiden, die Immunität Ihres Sohnes aufzuheben und den NYPD Detectives erlauben, ihn in Verwahrung zu nehmen und ihm hier einen fairen Prozess gewähren. Open Subtitles بالطبع يمكنك أن تقرر أن ترفع الحصانة الدبلوماسية عن ابنك و تسمح لمحققي شرطة نيويورك أن يأخذوه إلى الحجز
    Als Austausch für seine Aussage, bekommt er Immunität für seine vergangen Verbrechen. Open Subtitles حسناً ، في مقابل شهادته فإنّه يحصل على الحصانة عن جرائمه السابقة
    Er will erst herkommen, wenn wir ihm Straffreiheit zusichern. Open Subtitles يقول إنه لن يحضر إلا إذا وفرنا الحصانة لأجله
    Ihr verlagert eure Leute in eine der ausgewiesenen Gebiete, von denen ich geredet habe... und ihr werdet immun sein gegen Festnahmen und Haftbefehlen. Open Subtitles أنقلواأفرادكملأيمنطقةأخبرتكمعنها... وستكون لكم الحصانة من الإعتقال أو الإتهام
    Alles was ich Ihnen erzähle, fällt unter ein Immunitätsabkommen, das ich selbst verhandle. Open Subtitles . كل ما اقوله لكم , يُدرج تحت حزمة الحصانة . التي سأفاوض بها لنفسي
    Der Beschluss des Sicherheitsrates, die Situation in Darfur im März 2005 an den Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofs zu übergeben, war selbst ein Meilenstein im Kampf gegen die Straflosigkeit. Diese Entscheidung demonstrierte zum ersten Mal, dass es eine Institution gab, die bei schweren internationalen Verbrechen ermitteln und eine Strafverfolgung einleiten konnte, unabhängig davon, wo diese Verbrechen begangen wurden. News-Commentary إن قرار مجلس الأمن بإحالة الموقف في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية في شهر مارس/آذار 2005 كان في حد ذاته يشكل حدثاً في غاية الأهمية في المعركة ضد الحصانة. فقد أثبت ذلك القرار للمرة الأولى وجود مؤسسة دولية قادرة على التحقيق في أخطر الجرائم الدولية ومحاكمتها بصرف النظر عن مكان ارتكابها.
    Zu schade, dass die Verschwiegenheit bei Ehen nicht bei Schwachsinns-Ehen greift. Open Subtitles حسنٌ، للأسف أنّ الحصانة الزوجية لاتنطبق على الزواجات التافهة
    a) Immunität von Festnahme oder Haft und von der Beschlagnahme ihres persönlichen Gepäcks; UN (أ) الحصانة من الاحتجاز أو الاعتقال الشخصي ومن الاستيلاء على أمتعته الشخصية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد