Wir leben in einer Zeit, in der die Wahrheit in der Defensive ist. | TED | نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع. |
Es gibt wenig Wahrheit in der Volkskultur und da ist es gut, wenn man einiges sicher weiß. | TED | هناك القليل من الحقيقة في الثقافة الشعبية الشائعة، وإنه لجيد التأكد من أشياء قليلة. |
"Um zur Wahrheit zu gelangen, müssen wir uns von allem Gelernten verabschieden. | Open Subtitles | "لبلوغ الحقيقة في الحياة فيجب علينا تجاهل جميع الأفكار التي علّمناها |
"Um zur Wahrheit zu gelangen, müssen wir uns von allem Gelernten verabschieden." | Open Subtitles | "لبلوغ الحقيقة في الحياة يجب علينا تجاهل كل الأفكار التي علّمناها" |
Schwören Sie hiermit feierlich und erklären unter Eid, dass Ihre Aussage die Wahrheit ist, | Open Subtitles | هل تقسمي على قول الحق او تحاكمي بعقوبة الشهادة الزور وان تقولي الحقيقة في شهادتك الحقيقة الكاملة , ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Aber die Wahrheit ist eigentlich... ist eigentlich sehr einfach. | Open Subtitles | لكن الحقيقة في الواقع في الواقع بسيطة جداً |
Derzeit schreitet die Technologie der Wahrheit weiter fort, die wissenschaftliche Seite. | TED | التقنية والعلوم حول كيف تبدو الحقيقة في تقدم. |
Ich hoffe, zu gegebener Zeit die Wahrheit ans Licht zu bringen. | Open Subtitles | على أمل أن يتم كشف الحقيقة في الوقت المناسب. |
Ja, oder sie sagt die Wahrheit, in welchem Fall wir große Probleme haben. | Open Subtitles | أو أنها تقول الحقيقة في هذه الحالة , لدينا مشكلات كبيرة |
Tja, Wahrheit in der Werbung. | TED | الآن الحقيقة في الاعلان اليس كذلك؟ |
Vielleicht liegt etwas Wahrheit in dieser Illusion. | Open Subtitles | ربما توجد بعض الحقيقة في هذا الوهم. |
Sie können die Wahrheit in den Herzen der Menschen aufdecken. | Open Subtitles | يمكنها كشف الحقيقة في قلوب الرجال |
Um zur Wahrheit zu gelangen, müssen wir uns von allem Gelernten verabschieden. | Open Subtitles | "لبلوغ الحقيقة في الحياة فعلينا أن ننبذ جميع الأفكار التي علمناها |
Und somit ist die Antwort, meiner Meinung nach, diese leidenschaftliche Hingabe zur Wahrheit zu benutzen und versuchen sie in eine bessere Zukunft für uns alle zu verwandeln. | TED | ولذلك أنا أعتقد أن الإجابة هي أن نستغل ذلك الإلتزام المتحمس بمعرفة الحقيقة في محاولة لتحويلها إلى مُستقبل أفضل لنا جميعاً . |
die Wahrheit ist raus, und ich will jetzt alles zwischen mir und Belle regeln. | Open Subtitles | ستظهر الحقيقة أنا مجرد أريد وضع الحقيقة في نصابها مع بيلي |
Doch die Wahrheit ist oft unangenehm. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة في كثير من الأحيان تكون شائكة |
"In meinen Schriften versuche ich, einen Schein der Wahrheit zu vermitteln, sodass für diese Schatten der Vorstellungskraft der Wille, von Ungläubigkeit abzulassen, entsteht - und dadurch poetisches Vertrauen." | TED | حين قال: أحاول ان انقل ما يشبه الحقيقة في كتاباتي كي أحقق ل ظلال المخيلة إيقافاً إرادياً للشك هذا ، لبرهة من الزمن، يؤلف الإيمان الشعري. |
"Ich hoffe, du bist noch an meiner Seite, "wenn die Wahrheit ans Licht kommt." | Open Subtitles | "آمل أن تظلي بجانبي حين تنكشف الحقيقة في النهاية." |