Wissen Sie, dass die wahren Herrscher unseres Planeten die Insekten sind? | Open Subtitles | هل ندرك بأن الحكام الحقيقيين لهذا الكوكب هي الحشرات ؟ |
Es ist Zeit, dass sich die wahren Spieler in diesem Spiel unterhalten. | Open Subtitles | حان الوقت للَّاعبين الحقيقيين في هذه اللعبة أن يحظوا بفرصة للدردشة |
Ich will kein Teil dieser Einheit sein, die Feiglinge wie euch bezahlt, um echte Cops daran zu hindern, echte Arbeit zu leisten. | Open Subtitles | لا أظن أنني أريد أن أكون جزءاً من منظمة تدفع لجبناء مثلكم لكي يعيقوا رجال الشرطة الحقيقيين عن القيام بعملهم |
Das haben wir schon vor 2 Jahren gemacht und einen richtigen Scheißkerl freilaufen lassen. | Open Subtitles | لقد تسرعنا في ذلك منذ سنتين وتركنا المجرمين الحقيقيين ُطلقاء |
Ich hatte Glück, sogar doppeltes Glück, weil ich später mit meinen leiblichen Eltern wieder vereint wurde. | TED | كنت محظوظة، وجد محظوظة لأني عثرت لاحقا على والدي الحقيقيين. |
Dies führt zu Müdigkeit, Stress und erneut zur Vernachlässigung der Probleme echter Patienten. | TED | ويترتب على هذا الوقت التعب، والتوتر، ومرةً أخرى، إهمال مشاكل المرضى الحقيقيين. |
Aber das sind Träume, die nur richtige Jungen träumen können Geister können das nicht. | Open Subtitles | لكن هذه أحلام الأولاد الحقيقيين وليس جنى |
Das ist es, was wahre Anführer von typischen Politikern unterscheidet. | Open Subtitles | هيَ ما يُفَرِّقُ بينَ القادَة الحقيقيين و السياسيين العاديين |
- nach jemandem sehen. - Wenn die echten Kinder noch leben, | Open Subtitles | , لو أن الأطفال الحقيقيين أحياء فليس أمامنا وقت |
Aber für diese Person arbeiteten auch die wahren Mörder hier unten, für die es nur um das Geld ging. | Open Subtitles | نفس السلطة إستأجرت المرتزقة الحقيقيين هؤلاء في الأسفل المرتزقة كانوا يعملون من أجل المال فقط |
Oder er tut Ihnen das an, was er seinen wahren Eltern antat. | Open Subtitles | أو ربما يفعل بكِ مثلما فعل مع والدته ووالده الحقيقيين. |
Es gibt mehr von ihnen als echte Polizisten. | Open Subtitles | إن عدد المنتحلين شخصية الضابط يفوق العدد الفعلى للضباط الحقيقيين |
Wie viele echte Terroristen haben Sie kennen gelernt, Sam? | Open Subtitles | كم عدد الإرهابيين الحقيقيين الذين قابلتهم؟ |
Da kann man keine Gentlemen-Politiker gebrauchen, sondern echte Politiker. | Open Subtitles | ما تحتاجونه ليس الساده الدبلوماسيين بل الدبلوماسيين الحقيقيين |
Ich bitte Sie! Wir müssen doch die richtigen Verbrecher finden! | Open Subtitles | أرجوك علينا أن نبقي المجرمين الحقيقيين بعيدا عن الشوارع |
Er versucht mit seinen richtigen Eltern warm zu werden während er in Kontakt mit uns bleibt. | Open Subtitles | إنه يحاول التواصل مع أبويه الحقيقيين بينما ما زال على اتصال بنا |
Sie wird zu richtigen Ärzten gehen und nicht in Ungewissheit weiterleben. | Open Subtitles | سوف تقوم برؤية بعض الأطباء الحقيقيين و سوف لن تعيش في الظلام |
Lana, wir sind anders. Wir sehen unsere leiblichen Eltern nicht. | Open Subtitles | لانا نحن مختلفان لا نرى أبوينا الحقيقيين كل يوم |
Hätte ich die Chance, meine leiblichen Eltern kennen zu lernen, würde ich nicht aufgeben, nur weil das 1. Treffen nicht so gut lief. | Open Subtitles | لو حظيت بفرصة لمعرفة أبواي الحقيقيين فلن أستلم لأن أول لقاء لم يكن كما تمنيته |
Und du läufst vor echtem Geld und echter Macht weg,... für eine Gewinnbeteiligung und einem erfundenen Titel. | Open Subtitles | وأنت تقوم بالتخلي عن المنصب والنقود الحقيقيين لأجل أرباح مصطنعة ومنصب خيالي |
Warten wir auf die richtige Polizei. -ich bin die Polizei! | Open Subtitles | ــ لا ، لننتظر وصول رجال الشرطة الحقيقيين ــ أنا رجل شرطة حقيقي |
Wacht auf! Wollt ihr über wahre Helden reden? | Open Subtitles | استفيقوا ، هل تريدون التحدث عن الابطال الحقيقيين ؟ |
Hannibal, lass die echten Piloten ran. | Open Subtitles | هانيبال، لقد سمحت للطيارين الحقيقيين بالذهاب |
Sieh mal, aus irgendeinem Grund haben... meine wirklichen Eltern mich weg gegeben, und ich muss wissen warum. | Open Subtitles | اسمع لسبب ما والديّ الحقيقيين تخليا عنيّ وانا اريد ان اعرف لماذا |
Meine biologischen Eltern. Meine Fähigkeit. | Open Subtitles | بشأن والدايّ الحقيقيين بشأن قدرتي |