So schleppte sich die Wirtschaft Jahr um Jahr dahin, und das reale BIP war im letzten Quartal jedes Jahres weniger als 2 % höher, als es ein Jahr zuvor gewesen war. Die Beschäftigung wuchs langsamer als die Bevölkerung, und die jährlichen realen Lohnsteigerungen erreichten im Durchschnitt lediglich etwa 1 %. | News-Commentary | وبالتالي فقد تعثر الاقتصاد عاماً بعد الآخر، وكانت الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الربع الأخير من كل عام أقل من 2% مقارنة بالعام السابق. وكان نمو العمالة أبطأ من نمو السكان، وكان متوسط الزيادة السنوية في الأجور الحقيقية نحو 1% فقط. |
Um wieder zu wachsen, müssen diese Länder zudem ihre Wettbewerbsfähigkeit wiederherstellen, indem sie eine reale Abwertung ihrer Währungen herbeiführen und so Handelsdefizite in Überschüsse verwandeln. Doch ein steigender Euro – der durch eine verfrühte Straffung der Geldpolitik durch die EZB noch weiter in die Höhe getrieben wird – impliziert eine neuerliche reale Aufwertung, die die Wettbewerbsfähigkeit weiter unterminiert. | News-Commentary | ولكي تستعيد هذه البلدان النمو فيتعين عليها أيضاً أن تستعيد قدرتها التنافسية من خلال خفض حقيقي لقيمة عملاتها، وبالتالي تحويل العجز التجاري إلى فائض. ولكن قيمة اليورو المستمرة في الارتفاع ـ خاصة مع تدابير تشديد السياسة النقدية التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي مبكرا ـ تعني ضمناً المزيد من الارتفاع الحقيقي في قيمة العملة، والمزيد من تقويض القدرة التنافسية. |
Zudem wuchsen in Japan die Realeinkommen trotz niedriger Inflation und Phasen der Deflation. Von 1999 bis 2013 stieg das reale Pro-Kopf-BIP jährlich um etwa 1 Prozent (worin sich ein bescheidenerer Anstieg des BIP sowie ein Bevölkerungsrückgang widerspiegelten). | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، لم يمنع انخفاض التضخم وفترات الانكماش الدخول الحقيقية من الارتفاع في اليابان. ففي الفترة من 1999 إلى 2013، ارتفع نصيب الفرد الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سنوي بلغ نحو 1% (والذي عكس ارتفاعاً أكثر تواضعاً في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وانخفاضاً فعلياً في عدد السكان). |
Angeblich gibt es Frauen, die das Gehirn für das wahre Sexorgan der Männer halten. | Open Subtitles | لقد قرأت في المجلة بأن بعض النساء بأن العضو الجنسي الحقيقي في الدماغ |
Aber das Endergebnis, die wahre Genialität des Plans, war die Angst. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فالعبقري الحقيقي في الخطة كان الخوف |
Komm schon, der echte Idiot in der ganzen Sache ist Naomi. | Open Subtitles | حسنــا ، الأحمق الحقيقي في هذه المسألـة هي نآعومي |
- der echte Mörder ist unten in meiner Zelle. | Open Subtitles | القاتل الحقيقي في الزنزانة في الأسفل |
Erst mit der quantitativen Lockerung durch die Bank of Japan seit der Einführung der „Abenomics“ im Jahr 2012 hat man die reale Aufwertung des Yen etwas eingedämmt. Wie vorauszusehen war, beschwert sich bereits so manche Industrielobby in den USA erneut, dass Japan seine Währung manipuliere, obwohl durch die reale Abwertung des Yen seit 2012 lediglich die vorangegangene wachstumstötende reale Aufwertung umgekehrt wurde. | News-Commentary | ولم ينعكس اتجاه الارتفاع الحقيقي في قيمة الين بعض الشيء إلا بعد إطلاق بنك اليابان لبرنامج التيسير الكمي في إطار "اقتصاد آبي" في عام 2012. وكما هو متوقع، عادت بعض جماعات الضغط الصناعية في الولايات المتحدة إلى الشكوى مرة أخرى من أن اليابان تتلاعب بعملتها، حتى برغم أن انخفاض قيمة الين الحقيقي منذ عام 2012 لم يعكس الاتجاه السابق المتمثل في ارتفاع القيمة الحقيقي القاتل للنمو إلا بالكاد. |
(Musik) (Applaus) Im nächsten Schritt dieses Prozesses müssen wir nun einen Weg finden, der Sie alle solche Dinge bauen lässt. Unser Ansatz besteht daher darin, Workshops abzuhalten, in denen wir den Leuten erklären, wie sie diese Art von Dingen nutzen können und somit daran arbeiten, diese Werkzeuge, Materialien und Techniken in unsere reale Welt auf verschiedene Weise einzubinden. | TED | (موسيقى) (تصفيق) لذلك الخطوة التالية بالنسبة لنا في هذه العملية هو إيجاد وسيلة للسماح لكم جميعا الآن ببناء أشياء مثل هذه، وبالتالي فإن المقاربة التي نعتمدها هي من خلال تقديم ورشات عمل للناس حيث نشرح كيف يمكنهم استخدام هذه الأنواع من أدوات، ثم أيضا نعمل على الحصول على الأدوات والمواد والتقنيات واخراجها إلى العالم الحقيقي في مجموعة متنوعة من الطرق. |
Erstens berücksichtige man die Fakten: In den 21 Quartalen seit Anfang 2008 stieg der reale (inflationsbereinigte) persönliche Verbrauch jährlich im Schnitt um nur 0,9 Prozent. | News-Commentary | لا تصدقوهم. فأولاً تأملوا الحقائق: على مدى 21 ربعاً منذ بداية عام 2008، ارتفع الاستهلاك الشخصي الحقيقي (بعد تعديله حسب التضخم) بمتوسط معدل سنوي لا يتجاوز 0,9%. وهي بكل تأكيد الفترة الأكثر طولاً لضعف الطلب الاستهلاكي الحقيقي في الولايات المتحدة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية ــ وتباطؤ هائل عن وتيرة ما قبل الأزمة لنمو الاستهلاك الحقيقي السنوي التي بلغت 3,6% سنوياً على مدى الفترة 1996-2007. |
Die Folgen dieser Entwicklung bis heute sind in Abbildung 3 zu sehen, in der Chinas reale Wechselkurse von Beginn der Konvertibilität des Renminbi für Leistungsbilanztransaktionen (1996) bis heute abgebildet sind. Im Jahr 2007 begann die Währung drastisch aufzuwerten. | News-Commentary | وبوسعنا أن نرى النتائج حتى الوقت الحالي في الشكل رقم 3، الذي يوضع سعر الصرف الحقيقي في الصين منذ أصبح الرنمينبي قابلاً للتحويل في الحساب الجاري (عام 1996) حتى اليوم. وقد بدأت قيمة العملة تسجل ارتفاعاً حاداً في عام 2007. وكما كانت حال اليابان، تسبب ارتفاع القيمة في إشعار شرارة تدفقات رأس المال المزعزعة للاستقرار إلى الصين على افتراض أن الرنمينبي، مثله كمثل الين من قبله، لن يتجه إلا إلى الصعود. |
Billiges Geld im Westen war die „korrekte“ keynesianische Antwort auf die Ersparnisschwemme aus dem Osten. Doch da es in Ländern, die bereits mit Kapital gesättigt waren, ungenügende Ventile für „reale“ Investitionen gab, hat sich billiges Geld als ein schlecht funktionierender Mechanismus erwiesen, um die Probleme des exzessiven Sparens zu bewältigen. | News-Commentary | كان المال الرخيص في الغرب بمثابة استجابة كينزية (متوافقة مع مبادئ جون ماينارد كينز) لذلك الفيض من المدخرات من الشرق. ولكن بسبب الافتقار إلى منافذ الاستثمار "الحقيقي" في البلدان التي أصبحت تستحوذ بالفعل على كل رؤوس الأموال التي يسعها أن تستخدمها، فقد أثبت المال الرخيص عدم جدواه واختلاله الوظيفي كوسيلة للتعامل مع مشكلة فرط الادخار. |
Dies ist keine Wahrheit. Und die wahre Welt liegt woanders. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقي والعالم الحقيقي في مكان آخر |
Dies ist keine Wahrheit. Und die wahre Welt liegt woanders. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقياً والعالم الحقيقي في مكان آخر |
Ich meine, das ist der wahre Grund, warum sie nicht mit mir mitkommen will. | Open Subtitles | فهذا هو السبب الحقيقي في عدم رغبتها بأن تأتي معي |
Er hat Lavington gespielt, nachdem der echte umgebracht worden war! | Open Subtitles | "غيرتي" جعلته يتقمص شخصية "لافينغتون" بعد مقتل "لافينغتون" الحقيقي ( في (هولندا |
Nun, ich hatte mich schon gefragt, wer wohl der echte Luke Skywalker in Ihrem Team ist. | Open Subtitles | ...حسناً لقد كنت أتسال من هو " لوك سكاي والكر" الحقيقي في فريقك |
Und der echte Schauspieler? | Open Subtitles | والممثل الحقيقي في المسلسل ؟ |