etwas großes bricht durch die Wellen und hofft die Schiffer zu verführen aber eine wahre Seekönigin muss ihre Rolle ganz füllen etwas schönes präsentieren | Open Subtitles | ساحرة البحر السّمينة تتمايل مع الأمواج تريدُ لبحارة السفينة أن تضل في أفواج لكن ملكة المحيط الحقّة تنتصبُ بدون اعوجاج |
Mir wurde jedoch eine Gnadenfrist zuteil und erst, als ich mich von einem Leben befreit hatte, das mich nicht wollte, habe ich meine wahre Familie gefunden. | Open Subtitles | لكنّي وُهبت فرصة للنجاة. فإذا بي حين تحررت من الحياة التي أبَتني، وجدت أسرتي الحقّة. |
Wie Ihr bald lernen werdet, kommt alles wahre Wissen von demjenigen, den man den Teufel nennt. | Open Subtitles | وقريبا ستتعلم كل المعرفة الحقّة اتت من منبع واحد يطلقون عليه اسم الشيطان |
Ein Phönixstein. Er hält dich nicht gefangen. Er befreit dich, damit du als dein wahres Ich wiedergeboren wirst. | Open Subtitles | حجر العنقاء لا يحبسك، بل يُحررك لتُبعث بسجيّتك الحقّة. |
Während ein wahres Opfer einen unsäglichen Verlust fordert. | Open Subtitles | "لا يتطلب شيئًا قي المقابل" بينما التضحية الحقّة تتطلب خسارة رهيبة |
Gib einfach deine wahren Absichten für diese Farce einer Hochzeit zu und ich werde es schnell beenden. | Open Subtitles | اعترف فحسب بنواياك الحقّة من مهزلة العُرس هذه وسوف أقتلك سريعًا. |
Tut mir leid. Habe ich deine Gefühle verletzt, weil ich über meine wahren Beweggründe hierzusein, gelogen habe? | Open Subtitles | آسفة، هل جرحت مشاعرك بكذبي حيال نواياي الحقّة من تواجدي هنا؟ |
Die wahre Macht liegt im Zauber. Hier. Ich zeig es dir. | Open Subtitles | ،أما القوّة الحقّة .فإنّها في التعويذة، هاك، سأريك |
Das Sammeln von Machtsymbolen reicht Ihnen vielleicht, aber ich verleihe Ihnen wahre Macht. | Open Subtitles | ،لعلّك تقنَع بجمع رموز القوّة .لكن بوسعي إعطاءك القوّة الحقّة |
Mein wahres Ich sprang in dem Moment meines Todes hervor. | Open Subtitles | -ذاتي الحقّة بزغت لحظة موتي . |