Ich habe eine Quelle in der russischen Regierung. | Open Subtitles | لدينا مصدر معلومات يعمل في الحكومة الروسية وقد وافق على مساعدتنا |
Ich sprach mit der russischen Regierung. Man bereitet alles vor. | Open Subtitles | اتصلت مع الحكومة الروسية وسيتم الأمر |
Abul-Hasayn Navor versucht, Akten zu erwerben, die von der russischen Regierung stammen. | Open Subtitles | يحاول (أبو الحسين نافور) يحاول شراء ملفات مسروقة من الحكومة الروسية |
Doch muss Russlands Regierung noch eine transparente und rechenschaftspflichtige Struktur schaffen, um sein Staatsvermögen zu verwalten. Damit wird es auch dazu beitragen, andere Länder davon zu überzeugen, dass es sich bei den Plänen der Regierung um wirtschaftliche handelt, nicht um politische. | News-Commentary | بيد أن الحكومة الروسية ما زال عليها أن تستعين ببنية إدارية تتسم بالشفافية والقدرة على تحمل المسؤولية لإدارة ثروتها السيادية. وهذا من شأنه أن يساعد أيضاً في إقناع الشركات الأخرى بأن الأجندة التي تتبناها الحكومة الروسية اقتصادية وليست سياسية. |
Wenn Sie unseren Vorschlag blockieren und die Pipeline genehmigt wird, fällt der Ölpreis unter $79 pro Barrel und die russische Regierung geht bankrott. | Open Subtitles | إذا رفضت إقتراحنا وتم المُصادقة على خط الأنابيب، سينخفض سعر برميل النفط الواحد إلى 79 دولار وتتعرض الحكومة الروسية للإفلاس. |
Dieses Programm ist Russland seit einiger Zeit bekannt. | Open Subtitles | الحكومة الروسية كانت تعرف بأمر البوابة النجمية منذ بعض الوقت |
Moskau hat immer vermutet das jemand in der russischen Regierung geholfen hat das Sentox Nervengas vor | Open Subtitles | لطالما شكت "موسكو" بأن هناك ...شخص بداخل الحكومة الروسية ساعد فى إعطاء ...غاز "سنتوكس" للأعصاب |
Sberbank, die größte und älteste Bank in Russland, großteils im Besitz der russischen Regierung, nutzt nun Crowdsourcing, um Angestellte und Bürger in die Entwicklung von Innovationen mit einzubeziehen. | TED | Sberbank، أكبر و أقدم مصرف في روسيا الذي تملك أغلبه الحكومة الروسية بدأ ممارسة حشد المصادر بإشراك موظفيه و عامة المواطنين في تطوير الابتكارات. |
Das Modernisierungskonzept der russischen Regierung ist zu begrenzt, um erfolgreich zu sein. Wenn sich die grundlegenden Bedingungen für die Geschäftstätigkeit in Russland nicht substanziell verbessern und der russische Staat nicht anfängt, sich selbst zu modernisieren, wird der Technologietransfer nur wenig Wirkung zeigen. | News-Commentary | ولكن تظل بعض المحاذير المهمة قائمة. إن مفهوم الحكومة الروسية للتحديث أضيق من أن يكتب له النجاح. وما لم تتحسن الظروف الأساسية لممارسة الأعمال التجارية في روسيا بصورة ملموسة، وما لم تبدأ الدولة الروسية في تحديث نفسها فإن نقل التكنولوجيا لن يخلف تأثيراً يُذكَر. |
Das Original-Gate ist wieder in Colorado. Es wurde von der russischen Regierung gepachtet. | Open Subtitles | البوابة الأصلية في جبل (شيين)، مؤجرة من الحكومة الروسية |
Dennoch herrschte bis vor Kurzem nahezu universelle Feindseligkeit gegenüber Investitionen der russischen Regierung (und staatlicher Unternehmen). Die politischen Entscheidungsträger in den USA und Europa haben kein Vertrauen, dass ausländische Regierungen (und ihre Staatsfonds) aus rein unternehmerischen Gründen investieren. | News-Commentary | بيد أن العداوة تجاه الاستثمار من جانب الحكومة الروسية (والشركات الحكومية الروسية) كان شبه عالمي حتى وقت قريب. ذلك أن صناع القرار السياسي في الولايات المتحدة وأوروبا لا يعتقدون أن الحكومات الأجنبية (وصناديق الثروة السيادية التابعة لها) تستثمر لأهداف تجارية فقط. |
Dieser positive Geist kann durch Russlands Regierung genährt werden, die in der Regel freundliche Beziehungen zum Vatikan unterhält. In der Tat denkt der russische Außenminister Sergej Lawrow, dass ihm der Vatikan bei vielen seiner Projekte behilflich sein kann, besonders bei der Förderung einer Aussöhnung und bei der Schaffung einer „Partnerschaft zwischen den Zivilisationen“. | News-Commentary | وتستطيع الحكومة الروسية التي كانت على علاقات ودية مع الفاتيكان عادة أن تحتضن هذه الروح الإيجابية وتغذيها. والحقيقة أن وزير الخارجية الروسـي سيرجي لافروف يفكر في العديد من المشاريع التي يرى أن الفاتيكان يستطيع المساعدة في تحقيقها، وعلى نحو خاص فيما يتصل بدفع قضية المصالحة إلى الأمام وخلق نوع من "الشراكة بين الحضارات". |
Wenn Sie unseren Vorschlag blockieren und die Pipeline genehmigt wird, fällt der Ölpreis unter $79 pro Barrel und die russische Regierung geht bankrott. | Open Subtitles | إذا رفضت إقتراحنا وتم المُصادقة على خط الأنابيب، سينخفض سعر برميل النفط الواحد إلى 79 دولار وتتعرض الحكومة الروسية للإفلاس. |
Weißt du noch, als die Goa'uld Russland übernehmen wollten? | Open Subtitles | ألا تتذكرين منذ سنتين مضت ؟ عندما كاد "الجوائولد" يسيطر على الحكومة الروسية ؟ |