Die indische Regierung weiß nichts davon, also läuft es auf die klassische Tour. | Open Subtitles | ليس بيننا وبين الحكومة الهندية أيّ تعاون .. والمجال الجويّ ممنوع لذا ستعودون لسابق عهدكم |
Die indische Regierung hat ihn dafür geleugnet, dass er direkte Anweisungen missachtet hat. | Open Subtitles | الحكومة الهندية تنكرت له لإنتهاك أوامر مباشرة |
Da diese App großes Potential hat und vielversprechend ist, hat die indische Regierung unsere Technologie vor Kurzem lizensiert. Damit versuchen sie jetzt Millionen von Kindern Englisch beizubringen. | TED | وهذه الفكرة لها العديد من القدرات وهي فكرة واعدة، وقد قامت الحكومة الهندية مؤخرًا بترخيص هذه التنكولوجيا لنا، وسوف يجربونها مع ملايين الأطفال محاولين أن يعلموهم اللغة الإنجليزية. |
Was kann nun Indiens Regierung tun, um ihren Bürgern jenes Maß an Würde, Annehmlichkeiten und Sicherheit zu bieten, das ihnen zusteht? Angesichts der Tatsache, dass etwa die Hälfte der derzeitigen öffentlichen Ausgaben für Sozialprogramme keine Verbesserung der Situation der Armen bringt, ist es unwahrscheinlich, dass die Verteilung von noch mehr Mitteln durch bestehende Kanäle große Auswirkungen hat. | News-Commentary | ولكن ماذا تستطيع الحكومة الهندية أن تفعل لكي توفر لمواطنيها ما يستحقونه من كرامة وراحة وأمن؟ وبالنظر إلى أن ما يقرب من نصف الإنفاق العام الحالي على البرامج الاجتماعية يفشل في تقديم نتائج أفضل للفقراء، فمن غير المرجح أن ينجح توجيه المزيد من الأموال ببساطة عبر القنوات القائمة في إحداث تأثير كبير. |
Indem die Kastenzugehörigkeit als Kriterium bei öffentlichen Entscheidungen verwendet wird, behandelt Indiens Regierung die Reichen und die Armen effektiv gleich und begünstigt dadurch die Reichen. Dies trägt dazu bei, die Elite der unteren Kasten in die regierende Koalition einzubeziehen, und hält die Armen weiterhin nach den Kastengrenzen getrennt. | News-Commentary | ومن خلال الاعتماد على الطائفة كمحدد للسياسة العامة، ستساوى الحكومة الهندية من ناحية التعامل ما بين فقرائها وأغنيائها، الأمر الذي سيزيد من مكاسب الأغنياء. والذي بدوره سيساعد على ضم النخب العليا من الطوائف الدنيا إلى التحالف الحاكم، وتشتيت الفقراء عبر الطوائف. ولكن اعتبار هذه السياسة بأي شكل من الأشكال عاملاً مساعداً يعتبر ضرباً من ضروب النفاق. |
Diese Studie wurde am 08. September 2008 veröffentlicht, und ist auf der Website der indischen Regierung verfügbar. | TED | وقد نشرت هذه الدراسة في 8 سبتمبر 2008 وهي متاحة على موقع الحكومة الهندية |
Ungeachtet der Rolle, die Indien in Afrika letztlich spielt, könnte sein wichtigster Beitrag die Einführung des Wettbewerbs sein. Die indische Regierung wird ein Auge darauf haben müssen, wie sich ihre und andere Unternehmen dieser Herausforderung stellen. | News-Commentary | وبغض النظر عن الدور الذي ستلعبه الهند في أفريقيا، ربما كان أهم أدوارها تقديم المنافسة. إن على الحكومة الهندية أن تنتبه إلى كيفية تعامل شركاتها وشركات منافسيها مع هذه التحديات. |
Weiß die indische Regierung, dass Sie hier sind? | Open Subtitles | هل الحكومة الهندية تعرف بأنكم هنا؟ |
Eine anmutige Brünette, die singt, ist für ein Makeover à la Bollywood perfekt geeignet. Die indische Regierung jedenfalls wäre erleichtert, zu sehen, dass aus der Präsidentenfreundin eine Präsidentenfrau wird. | News-Commentary | سوف تشعر الحكومة الهندية بارتياح عظيم حين ترى "العشيقة الأولى" وقد تحولت إلى زوجة وسيدة أولى. وطبقاً لتعبير إحدى الصحف اليومية الرائدة في الهند، "انديان إكسبريس": "حتى لا يختلط الأمر على أحد، فالعشيقة ليست زوجة". وبمجرد أن يتزوج الثنائي فلسوف تزول كل المخاوف البروتوكولية المرتبطة بالوفد الفرنسي. |
In gewisser Hinsicht ist die Demokratie in Indien manchmal ein Hindernis für unmittelbares Wachstum. Im Gegensatz zu China, kann sich die indische Regierung nicht einfach über lokale Interessen hinwegsetzen und beispielsweise ein Dorf dem Erdboden gleichmachen, wenn man eine Straße oder einen Damm bauen möchte. | News-Commentary | على نحو ما، تتسبب الديمقراطية في الهند أحياناً في إعاقة النمو المباشر. فعلى عكس ما يحدث في الصين، لا تستطيع الحكومة الهندية أن تمارس طغيانها في تغليب المصلحة الوطنية على المصالح المحلية، فتقرر ببساطة تسوية قرية ما بالأرض على سبيل المثال، من أجل بناء طريق سريع أو إنشاء سد. لكنها تضحية تبدو الهند أكثر من مستعدة لبذلها في سبيل حماية حريتها. |
Man kann nur hoffen, dass die indische Regierung Subramanians Analyse darüber, wie China durch Exporte von Industrieerzeugnissen und die damit verbundenen Produktivitätsverbesserungen gewachsen ist, Beachtung schenkt. In China wurden auch Waren für ausländische Unternehmen hergestellt. | News-Commentary | ويأمل المرء أن تصغي الحكومة الهندية لحديث سوبرامانيان حول الكيفية التي حققت بها الصين النمو من خلال الصادرات من السلع المصنعة وما ارتبط بذلك من التحسينات التي أدخلت على الإنتاجية. كما أصبحت الصين كياناً مندمجاً في سلاسل العرض والتوريد العالمية ــ إنتاج الأشياء لشركات في أماكن أخرى ــ على نطاق لم يكن من الممكن تصوره في السابق، كما تعلم المديرون الصينيون كيف يصنعون منتجات أفضل. |
Die fehlende wissenschaftliche Grundlage hielt zahllose Erwärmungsaktivisten nicht davon ab, diese Gletscherprognose bei jeder Gelegenheit zu zitieren. Als die indische Regierung im letzten Jahr andeutete, die Gletscher im Himalaja seien in besserem Zustand als vom IPCC behauptet, wies dessen Vorsitzender Rajendra Pachauri die indischen Einwände als „auf Voodoo-Wissenschaft beruhend“ zurück. | News-Commentary | غير أن هذا الافتقار إلى الأساس العلمي لم يمنع عدداً لا يحصى من الناشطين في مجال الانحباس الحراري العالمي من الاستشهاد بهذه التكهنات بشأن الجليد في كل فرصة. وحين اقترحت الحكومة الهندية في العام الماضي أن الجليد على جبال الهيمالايا كان في الواقع في وضع أفضل من مزاعم اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ، فقد سارع راجندرا باتشوري إلى وصف اعتراضات الهند بأنها تستند إلى "علوم السحر والشعوذة". |
Anfang dieses Monats reagierte die indische Regierung auf die Enthüllungen über die fehlende wissenschaftliche Basis der Gletscherbehauptung mit der Ankündigung von Plänen für die Einrichtung eines de facto eigenen „indischen Klimarates“, um die Auswirkungen der globalen Erwärmung einzuschätzen. Indiens Umweltminister Jairam Ramesh erklärte: „Es gibt einen schmalen Grat zwischen Klimawissenschaft und Klimamissionierung. | News-Commentary | وفي وقت سابق من هذا الشهر، جاء رد الحكومة الهندية على الكشف عن الطبيعة الزائفة للمزاعم بشأن الجليد بأن أعلنت عن خطتها الرامية إلى تأسيس لجنة هندية لدراسة تغير المناخ من أجل تقييم التأثيرات المترتبة على الانحباس الحراري العالمي. كما قال وزير البيئة الهندي جيرام راميش : "هناك خيط رفيع بين علم المناخ والتبشير المناخي. وأنا في صف علم المناخ". |
Alles was nur irgendwie nach Abwarten und Beschwichtigung klingt, wird die Öffentlichkeit ein paar Monate vor den nächsten bundesweiten Wahlen nur noch mehr in Rage bringen. Viele geeignete Reaktionsmöglichkeiten bleiben der indischen Regierung allerdings nicht. | News-Commentary | بيد أن الخيارات الجيدة المتاحة أمام الحكومة الهندية قليلة. فعلى إثر اعتداء سابق على البرلمان الهندي في شهر ديسمبر/كانون الأول 2001 من جانب تنظيم جيش محمد الذي يتخذ من باكستان مقراً له، كادت تندلع حرب كاملة النطاق بين البلدين. ولكن الهند قررت في النهاية سحب قواتها التي نشرتها على الحدود. |