Es wird über das Übernatürliche spekuliert, dass vielleicht die Geister der Verstorbenen unter uns wandeln. | TED | ويخمنون بشأن الأمور الخارقة للطبيعة وحول إمكانية سير أرواح الموتى بيننا. |
Das Ganze war möglicherweise ein Trick, bei dem unser eigener Aberglaube eine entscheidene Rolle gespielt hat, obwohl ich eine Übernatürliche Erscheinung nicht ausschließe. | Open Subtitles | كل شيء ربما كان خدعة الخرافات التي في نفوسنا لعبت دورا حاسما على الرغم من أنني لا أستبعد بعض الظواهر الخارقة للطبيعة |
Und die nüchterne Erzählweise vermischt ganz bewusst die Seltsamkeit der übernatürlichen Geschehnisse mit der Absurdität des Sowjetischen Alltagslebens. | TED | إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية. |
Wir betrachten sie als Domäne von übernatürlichen Wesen wie den Dschinn, die aus rauchlosem Feuer gemacht und ein Symbol für Flüchtigkeit sind. | TED | وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة. |
Ich dachte, Sie mögen nur diese so genannten paranormalen Fälle. Übersehe ich hier etwas? | Open Subtitles | ظننتك تحبّ القضايا الخارقة للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟ |
Jedes Übernatürliche Wesen kann man auf eine Weise töten. | Open Subtitles | ثمّة طريقة واحدة لقتل الأجناس الخارقة للطبيعة.. |
Beispielsweise Katzen oder Kröten, welche angeblich Übernatürliche Kräfte hatten oder von Dämonen besessen gewesen sein sollen. | Open Subtitles | او ان تقول انها مخلوقات مثل القطط والضفادع تختار الارواح الخارقة للطبيعة او الارواح الشريرة لتسكن بها |
Weil es da bereits zu viele Übernatürliche Freaks in meinen Leben gibt, | Open Subtitles | لأني رأيت ما يكفي من الوحوش الخارقة للطبيعة في حياتي |
Wenn all das Übernatürliche aufhören würde sich zu streiten und sich vereinen würden, könnten wir die Menschheit innerhalb von Tagen regieren. | Open Subtitles | إذا كفّت كل المخلوقات الخارقة للطبيعة عن الاختلاف فيما بينها وائتلفت يمكننا الهيمنة على البشر في ظرف أيّام |
Seit es Menschen gibt, glauben sie an das Übernatürliche. | Open Subtitles | منذ أباد الجنس البشري، آمن الناس بوجود القوى الخارقة للطبيعة. |
Er bewahrt mich vor dem Tod durch Übernatürliche Wesen. | Open Subtitles | هذا الخاتم يقيني الموت على ايدي الكيانات الخارقة للطبيعة. |
Vampiren und anderen übernatürlichen Kreaturen zu starten. | Open Subtitles | بين الآدميين ومصاصي الدماء وسائر الكائنات الأخرى الخارقة للطبيعة. |
Es ist eine Todesliste. Eine Abschussliste von übernatürlichen Wesen. | Open Subtitles | إنها قائمة إغتيالات تتضمّن الكائنات الخارقة للطبيعة. |
Nur während eines Angriffs von übernatürlichen Kreaturen. | Open Subtitles | إذا كنّا تحت هجوم الكائنات الخارقة للطبيعة فحسب. |
Es ist eine Todesliste. Eine Abschussliste von übernatürlichen Wesen. | Open Subtitles | إنها قائمة إغتيالات تستهدف الكائنات الخارقة للطبيعة. |
Reg, ich befasse mich seit fast 10 Jahren mit paranormalen Phänomenen. | Open Subtitles | لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات |
Ich schätze, da treffen sich alle Freunde des paranormalen. | Open Subtitles | أعتقد أنه أمر مهم للأشخاص المهتمين بالأمور الخارقة للطبيعة |
Es sollten die paranormalen Kräfte ausradiert werden, die man plötzlich auf dem nordamerikanischen Kontinent fand. | Open Subtitles | -تيدي للتخلص من القوى الخارقة للطبيعة التي بدأت بالظهور فجأة في الأراضي الأمريكية الشمالية |