ويكيبيديا

    "الخاصة بنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • eigenen
        
    • Unser
        
    • unsere eigene
        
    • unseres
        
    • unserer
        
    • unserem
        
    Sie wissen alle, dass wir keine Angst vor dem Sterben haben, aber ich möchte, dass wir unseren eigenen Tod wählen können. Open Subtitles وهم جميعا نعرف أننا لا يخاف أن يموت، ولكن أريد لنا أن نكون قادرين على اختيار الموت الخاصة بنا.
    Wir schreiben unsere eigenen Sachen, vervielfältigen diese, und sind sehr stolz auf uns. TED كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها ونحن فخورون جداً بأنفسنا
    Wir setzen uns aller paar Jahre hin, streiten uns und denken uns unseren eigenen 200-Jahr-Plan aus. TED فنحن نجلس كل بضع سنوات نتجادل و نختلف في الآراء و نتشاجر لنتوصل أخيرا إلى خطة الـ 200 سنة الخاصة بنا
    Netra und ich benutzen unsere Technologie als Werkzeug im 200-Jahr-Plan, um Unser digitales Vermächtnis zu verwalten. TED نستخدم أنا ونيترا التكنولوجيا كوسيلة في خطة ال200 عام الخاصة بنا لحفظ إرثنا الرقمي
    Wir Menschen laufen natürlich nicht umher und markieren Unser Revier, wie die Hunde. TED نحن البشر، بالطبع، لا نحتاج لكي نتجول ونقوم بتحديد المقاطعات الخاصة بنا بواسطة الرائحة كما تفعل الكلاب
    Wenn wir den neuen Zitronenbaum eingepflanzt haben, können wir unsere eigene Limonade machen. Open Subtitles عندما نغرس شجرة الليمون الجديدة، سنتمكن من صنع ليموناضتنا الطازجة الخاصة بنا
    Wegen unseres Stoffwechsels erzeugen wir Menschen Hitze. TED وبسبب عملية التمثيل الغذائي الخاصة بنا, نحن ككائنات بشرية, ننتج حرارة.
    Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur. TED وكلنا نحس الآن بنوع من الملكية في ثقافة البوب الخاصة بنا.
    Das hat uns enorme Einsichten und Inspiration für unsere eigenen, autonomen Fahrzeuge gegeben. TED الآن، أعطانا هذا بصيرة هائلة وإلهاما للمركبات الذاتية الخاصة بنا.
    Also haben wir den gleichen Fensteraufbau verwendet, um unseren eigenen Rahmen oder ein Gitter herzustellen, das dann im Raum hängen soll und von zwei Seiten betrachtet werden kann. TED لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين.
    Einerseits habe ich Einfluss auf meine eigenen Telomere aber auch auf die meiner Nächsten. TED يعني أن لدينا قدرة للتأثير على التيلوميرات الخاصة بنا ، وتيلوميرات الآخرين .
    Wenn wir unseren eigenen Laden haben, werden Diabetiker Schlange stehen. Open Subtitles يوما ما عندما نفتح حانتنا الخاصة بنا فإن المصابون بالسكر سيتزاحمون للحصول على هذه الصلصة
    Wenn die Amerikaner feindliche Raumschiffe zerstören, sollten sie auch ihren eigenen Müll aufspüren, sagt er. Open Subtitles إنه يقول على الأمريكان ان يبقوا نسفهم للسفن الفضائية خارج مدارنا لديهم وظائف أفضل من تتبع الفوضى الخاصة بنا
    Wir wollten unseren eigenen Friedensprozess. Open Subtitles إعتقدنا بأننا يمكن أن نبدأ عملية السلام الصغيرة الخاصة بنا
    Das Klebeband wird an Unser Labor geschickt, wo wir damit beauftragt werden unsere Spitzentechnologie anzuwenden, um bei den Ermittlungen zu helfen. TED أُرسِل الشريط اللاصق لمختبراتنا، حيثُ طُلب منا استخدام التكنولوجيا الحديثة الخاصة بنا لنُساعد في التحقيق.
    Aber ich dachte auch, dass dies Unser Zugang TED ولكني بدأت أفكر، وهذه المقدمة الخاصة بنا.
    Unser olfaktorisches Epithel ist beispielsweise pigmentiert und Wissenschaftler wissen auch nicht, warum das so ist. TED على سبيل المثال، الظهارة الشمية الخاصة بنا مخضبة، ولا يزال العلماء لا يعرفون تفسير ذلك.
    Eine wichige Revulotion ist, dass wir anfangen, unsere eigene Biologie in Bezug auf die Informationen zu verstehen. TED إن مفتاح الثورة هنا هي أن نفهم البيولوجيا الخاصة بنا بنفس شروط المعلوماتية.
    Wenn wir erst mal das Buch haben, stehlen wir ihre Kräfte und werden unsere eigene Macht der Drei. Open Subtitles اذن ابقين معى لأننا ما أن نحصل على الكتاب سنسرق قواهم ثم سنشكل قوانا الخاصة بنا وأنتن تعرفن ماذا يعنى ذلك ؟ لا
    Wenn das stimmt, habe ich den Eindruck, dass das Hauptziel unseres Gehirns es ist, unserer Würde zu dienen. TED كما تعلمون إذا كان ذلك قد حدث معي فإن هناك احتمال وهو مجرد احتمال بأن الهدف من أدمغتنا خدمة الكرامة الخاصة بنا
    Was sie herausgefunden haben ist, dass in unseren Netflix-Wartelisten ein epischer Kampf stattfindet -- zwischen unserem zukünftigen, anspruchsvolleren Ich und unserem impulsiveren, gegenwärtigen Ich. TED ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد